Публикации воспитателей детских садов
О проекте

Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами иностранного языка Рабочая тетрадь для студентов специальности 44.02.04 Специальное дошкольное образование

Соболева Татьяна Александровна Соболева Татьяна Александровна
DOC
93
0
Предпросмотр



Государственное профессиональное образовательное
автономное учреждение Ярославской области
Ярославский педагогический колледж





Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами
иностранного языка


Рабочая тетрадь
для студентов специальности
44.02.04Специальное дошкольное образование







2016400000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 г.



Печатается по решению
методического совета ГПОАУ ЯО
Ярославского педагогического колледжа


Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами иностранного языка. Рабочая тетрадь для студентов специальности44.02.04Специальное дошкольное образование. ГПОАУ ЯО Ярославский педагогический колледж, 2016. 74 с.


Рабочая тетрадь разработана в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом среднего профессионального образования по специальности 44.02.04Специальное дошкольное образование (2014 г.) образование и адресована студентам и преподавателям педагогических колледжей. Рабочая тетрадь имеет целью реализацию компетентностного подхода в приобретении практического опыта, знаний и умений по одной из тем междисциплинарного курса МДК 02.10. Обучение иностранному языку детей дошкольного возраста, входящей в профессиональный модуль ПМ 02. Обучение и организация различных видов деятельности детей с сохранным развитием. Учебное пособие призвано обеспечить эффективную аудиторную, самостоятельную и внеаудиторную работу студентов в сочетании с совершенствованием управления ею со стороны преподавателя.




Составитель:Соболева Т.А., преподаватель теории и методики обучения немецкому языку, высшая квалификационная категория


Рецензенты:
Буданова Е.А., доцент кафедры теории и методики преподавания иностранного языка факультета иностранных языков ФГБУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского», кандидат педагогических наук;
Шкатова Т.Г., доцент кафедры дошкольной педагогики и психологии педагогического факультета ФГБУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского», кандидат педагогических наук


© ГОУ СПО ЯО Ярославский индустриально-педагогический колледж, 2012
© ГОУ СПО ЯО Ярославский педагогический колледж, 2014
© ГПОАУ ЯО Ярославский педагогический колледж, 2016 с изменениями и дополнениями
Введение


Профессиональный модуль (ПМ. 02.) Обучение и организация различных видов деятельности детей с сохранным развитием специальности 44.02.04 Специальное дошкольное образование подразумевает формирование у студентов специальности знаний и умений, а также приобретение ими практического опыта планирования и организации различных видов деятельности и общения детей с сохранным развитием в течение дня. Реализации творческого потенциала детей дошкольного возраста в общении и в различных видах деятельности может способствовать иностранный язык, обучение которому в дошкольном образовательном учреждении призвано формировать умения и навыки общения через использование вербальных и невербальных средств, проблемно-игровые приемы развития внимания, памяти, мышления, организации деятельности.
Формирование профессиональных компетенций, соответствующих основным видам профессиональной деятельности воспитателя детей дошкольного возраста с отклонениями в развитии и с сохранным развитием в области иностранного языка, - цель междисциплинарного курса (МДК 02.10) Обучение иностранному языку детей дошкольного возраста, который является составной частью ПМ. 02. Обучение и организация различных видов деятельности детей с сохранным развитием. В состав МДК 02.09. входит три темы:
Тема 02.10.01. Обучение содержанию подготовки детей дошкольного возраста в области иностранного языка.
Тема 02.10.02. Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами ИЯ.
Тема 02.10.03. Организация обучения дошкольников иностранному языку.
Предлагаемая рабочая тетрадь предназначена для работы со студентами в 5 семестре. Ее основная задача – формирование знаний, умений и навыков студентов по вопросам создания педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами иностранного языка. Общее количество часов в 5 семестре – 48, из них аудиторных часов 32 часа (теоретических занятий – 30 часов, лабораторно-практических занятий – 2 часа), самостоятельная работа – 16 часов. Для реализации системного подхода в рабочей тетради предусмотрено основное содержание занятия, задания для аудиторной и самостоятельной работы, а также задания для повторения и контроля.


Тематический план МДК 02.10. Обучение иностранному языку
детей дошкольного возраста
в V семестре


Количество аудиторный часов – 32, из них:
уроков – 30 часов,
лабораторно - практических занятий – 2 часа.
Самостоятельная работа – 16 часов,
контроль самостоятельной работы – 2 часа


занятия

Наименование разделов и тем

Вид
занятия

Кол-во
аудиторных
часов

Тема 02.10.02. Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами ИЯ

14

1

Современные тенденции в развитии языкового образования. Иноязычная коммуникативная компетенция и уровни ее сформированности

урок

2

2

Основные методические категории и понятия. Методы и подходы к обучению иностранному языку (ИЯ)

урок

2

3

Принципы и цели раннего обучения ИЯ на современном этапе. Текущий контроль

урок

2

4

Рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности. Формирование языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ

урок

2

5

Структура и содержание примерных и вариативных программ дошкольного образования. Цели и задачи обучения дошкольников иностранному языку. Текущий контроль

урок

2

6

Готовность психических и познавательных процессов детей дошкольного возраста к обучению ИЯ. Анализ возможностей детей дошкольного возраста в области изучения ИЯ

урок

2

7

Ведение документации, обеспечивающей образовательный процесс в области иностранного языка. Учет требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования при разработке программы по иностранному языку. Тематический контроль

урок

2

Тема 02.10.03. Организация обучения дошкольников иностранному языку

18

8

Цели, задачи, содержание и методы руководства игровой и продуктивной деятельностью дошкольников средствами иностранного языка. Игра как ведущий метод обучения дошкольников ИЯ

урок

2

9

Содержание и средства организации обучения ИЯ детей дошкольного возраста. Проектирование и проведение игр с использованием ИЯ с учетом возраста и индивидуальных особенностей детей. Текущий контроль

урок

2

10

Организация обученияИЯдошкольников в детском саду. Планирование и проведение групповых и индивидуальных занятий по ИЯ с детьми дошкольного возраста. Педагогические и гигиенические требования к организации обучения на занятиях по ИЯ

урок

2

11

Основы организации обучения дошкольников иноязычному произношению, лексике и грамматике

урок

2

12

Основы организации обучения дошкольников иноязычному говорению, аудированию, чтению и письму. Текущий контроль

урок

2

13

Средства определения результатов обучения дошкольников ИЯ. Анализ процесса и результатов организации различных видов деятельности, обучения и общения дошкольников средствами ИЯ

урок

2

14

Особенности организации обучения детей дошкольного возраста ИЯ на основе иноязычного детского репертуара. Текущий контроль

урок

2

15

Разработка дидактических материалов для обучения детей дошкольного возраста иностранному языку в детском саду. Использование ТСО в образовательном процессе. Тематический контроль

урок

2

16

Наблюдение и анализ занятия для детей дошкольного возраста по иностранному языку

лабораторно-практическое

2


Тема 02.10.02. Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами иностранного языка


Занятие № 1. Современные тенденции в развитии языкового образования. Иноязычная коммуникативная компетенция и уровни ее сформированности – 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованной картины современного языкового образования как основы организации обучения дошкольников ИЯ
План занятия:
1. Современные тенденции в развитии языкового образования.
2. Иностранный язык как одна из составных частей жизни ребенка 4-6 лет.
3. Понятие коммуникативной компетенции в методике обучения ИЯ.


Основное содержание занятия
1. Современные тенденции в развитии языкового образования. Языковое образование может рассматриваться как ценность, как процесс и как результат. Языковое образование имеет ценность для государства, общества и личности. Языковое образование как процесс есть процесс движения от цели к результату и направлен на приобщение обучаемых к новому для них средству общения. В связи с этим обучаемый выдвигается в ранг субъекта учебной деятельности и субъекта межкультурной коммуникации, т.е. становится центральным элементом языкового образования как системы. Ребенок, перспективы его личностного и языкового развития становятся точкой отсчета при конструировании и анализе содержания обучения ИЯ. К основным тенденциям современного языкового образования относятся:

  • Формирование автономии как личностной характеристики ребенка. Смещение акцентов с обучающей деятельности учителя на деятельность обучаемого по изучению языков.

  • Реализация деятельностного и личностно-ориентированных подходов к обучению.

  • Проявление активности обучаемых в получении языкового образования.

  • Усиление развивающих аспектов образовательного процесса: интеллектуальных (когнитивных), не когнитивных (эмоциональных характеристик, воли и др.) аспектов.

  • Формирование у обучаемых социально и индивидуально необходимых человеческих качеств.

  • Использование технологически ориентированных методик.

  • Моделирование образовательного процесса как активного «диалога культур». Моделирование ситуаций диалога культур при обучении иностранному языку позволяет обучаемым сравнивать особенности образа жизни и стилей жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах.

  • Изменение парадигмы «языковое образование на всю жизнь» на «языковое образование через всю жизнь».

  • Усиление дифференциации и индивидуализации языкового образования.

  • Создание условий предоставляющих каждому ребенку реальные права на получение качественной лингвокультурной подготовки.

2. Иностранный язык как одна из составных частей жизни ребенка 4-6 лет.
Изучение иностранного языка в последние десятилетия входит в жизнь ребенка не только как учебный предмет, обязательный для усвоения, но и как одна из составных частей его жизни: ребенок слышит иностранную речь в СМИ, путешествуя за границу, пользуясь Интернетом и просто компьютером. Ориентируясь на эти реалии и потребности ребенка, родители, а, следовательно, и образовательные учреждения озабочены введением методик более раннего освоения иностранного языка. При этом многие осознают, что методика изучения языка в раннем возрасте должна принципиально отличаться от методик изучения в среднем и старшем возрасте.
Обучение иностранному языку детей 4-6 лет стало предметом заинтересованного разговора педагогов, психологов, родителей. Общество не удовлетворено уровнем языковой подготовки выпускников средней школы, и один из путей повышения этого уровня – сдвиг начала обучения иностранным языкам на дошкольное детство, которое традиционно считается наиболее благоприятным возрастным периодом для овладения вторым языком. Проблема изучения иностранного языка маленькими детьми выходит из круга сугубо филологических проблем. Начиная с 60-х годов, повышенный интерес к раннему обучению иностранному языку сопровождается значительным числом экспериментов на базе начальной школы и детского сада.
Дошкольный возраст уникален для овладения языком в силу таких психических особенностей ребенка как быстрое запоминание языковой информации, способность анализировать и систематизировать речевые потоки на разных языках, не путая эти языки и их средства выражения, особая способность к имитации, отсутствие языкового барьера. Изучение иностранного языка в раннем возрасте благотворно влияет на общее психическое развитие ребенка, его речевые способности, на расширение общего кругозора.
Было проведено много экспериментов по обучению детей в возрасте 2-6 лет иностранному языку. Эксперименты показывают, что иностранный язык оказывает влияние на формирование понятий у детей раннего возраста, а поскольку понятие является формой абстрактного мышления, то правомерно обозначить связь изучения иностранного языка и развития абстрактного мышления. Эксперименты подтверждают возможность изучения иностранного языка с рождения, свидетельствуют об особой способности к этому детей раннего возраста. Психологи отмечают, что обучение иностранному языку благотворно влияет на развитие речи ребенка и на родном языке; более половины детей, занимающихся иностранным языком, обладают высоким уровнем памяти; у них значительно повышается устойчивость внимания.
Известны утверждения исследователей, что лучше всего начинать изучение иностранного языка в 5-8 лет, когда система родного языка уже хорошо освоена, а к новому языку ребенок относится сознательно. К тому же, в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому кодировать мысли, нет значительных психологических трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Как в отечественной (Л.С.Выготский, С.Н.Рубинштейн), так и в зарубежной психологии (Б.Уайт, Дж. Брунер, Р.Робертс) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Маленькие дети меньше тратят сил на запоминание, они еще не отягощены предрассудками, у них меньше стереотипов в мышлении и поведении, они очень любопытны, а потому проще принимают правила «новой игры». Игровой характер общения – основная особенность обучения иностранному языку детей младшего возраста.
Психология располагает данными, свидетельствующими о том, что у детей от 2 до 7 лет развито конкретно-образное мышление, которое реализуется в форме ассоциативных действий над представлениями об объектах. Умозаключения детей в этом возрасте опираются на наглядные предпосылки, данные в восприятии. Эти особенности мышления дошкольников служат основой широкого применения наглядности в обучении, что одновременно повышает интерес детей к предмету, и тем самым снимает возможную утомляемость в процессе обучения. Возрастная психология располагает данными о том, что дети дошкольного и младшего школьного возраста не обладают еще целенаправленным вниманием, их произвольное внимание неустойчиво, поскольку они не имеют еще внутренних средств саморегуляции, поэтому в этом возрасте быстро наступает утомляемость. В связи с этим процесс обучения должен строиться таким образом, чтобы систематически переключать произвольное внимание детей на непроизвольное.
И, наконец, обучение детей в детском саду иностранным языкам позволит заложить прочную базу для успешного овладения основами иностранного языка в школе. Оно скажется благоприятно на речевом и общем развитии малышей при условии методически правильного учебного процесса и благодаря учету психолого-физиологических особенностей детей данного возраста.
Основное назначение иностранного языка как предмета обучения состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Иностранный язык как предмет обучения характеризуется:

  • межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

  • многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме);

  • многофункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения знаний в самых различных областях знания).

Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у обучаемых целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира.
Согласно Л.С. Выготскому, усвоение ИЯ идет путем прямо противоположным тому, которым проходит развитие родного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный —начиная с осознания и намеренности. Следовательно, пути овладения языком являются разнонаправленными: для родного языка характерен путь «снизу вверх», для иностранного — «сверху вниз». При этом процесс овладения речью на родном языке неразрывно связан с одновременным развитием мышления, поскольку ребенок, усваивая языковые средства выражения мыслей, одновременно и в неразрывной связи познает окружающую действительность. В ходе познания окружающего мира у него формируются понятия, отражаемые языком. Таким образом, осознание простейших причинно-следственных связей в объективном мире происходит одновременно с овладением ребенком языковыми средствами передачи этих связей.
Иная картина наблюдается при овладении иностранным языком. Начиная изучать этот язык, ребенок уже обладает определенным языковым и речевым опытом в родном языке и способностью совершать основные мыслительные операции на этом языке. Процесс усвоения им новых языковых средств не сопровождается одновременным формированием понятий об окружающей его действительности, происходит лишь приобщение обучаемого к новым для него способам выражения мысли (в том числе имеющим национально-культурные особенности). Отсюда очевидно, что при обучении ИЯ имеются возможности опереться на сформированное на базе родного языка мышление обучаемого и совершенствовать его мыслительные операции. Важно отметить и то, что, овладевая родным языком в детстве и не имея возможности прибегнуть к языку-«посреднику», ребенок, тем не менее, познает смысл/значение каждого звучащего слова. Усвоить новые слова для него — значит соотнести каждое слово с каким-либо предметом и использовать это слово в своей непосредственной предметной деятельности. Слово родного языка усвоено тогда, когда ребенок устанавливает прочные связи между материальным предметом/явлением и его вербальным эквивалентом. При этом ребенок должен научиться обращаться должным образом с этим предметом, познать его качества и свойства (как он выглядит, каков он на вкус и т.д.), то есть вместе со звучащим словом он познает окружающий его мир, создает об этом мире определенное представление. Ребенок, осваивающий второй язык, уже располагает определенным представлением об окружающем его мире. Для него процесс усвоения языка будет эффективным в том случае, если в его сознании устанавливаются прочные связи между новым словом и его эквивалентом в родном языке. По справедливому мнению И.А. Зимней, именно это обстоятельство, с одной стороны, обусловливает непрочность сохранения иноязычного слова в памяти учащихся, а с другой — подтверждает необходимость максимально опираться в учебном процессе на речевой опыт детей в родном языке.
Не менее существенным является и то, что в процессе овладения родным языком происходит социальное развитие ребенка. Это значит, что ребенок овладевает не только языковой системой, но и средствами выражения своих чувств, желаний, а также усваивает нормы социального поведения. Поскольку именно язык служит средством формирования «образа-Я» ребенка, то одновременно с приобретением им речевого опыта в родном языке происходит его социальная и индивидуальная идентификация. Он понимает свою принадлежность к определенному лингвоэтносу, свою национальность и др. Необходимо также отметить, что для маленького ребенка родной язык является жизненно необходимым инструментом — единственным средством общения, поэтому здесь нет проблемы мотивации усвоения языка. Ребенок «изучает» родной язык не для того, чтобы выучить определенное количество слов, прочитать текст и т.п., а для того, чтобы удовлетворить свои жизненно важные потребности: не усвоил правило образования множественного числа, вместо двух конфет получишь одну конфету.
Иную картину можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Здесь проблема мотивации учащихся является одной из центральных, равно как и проблема осознания обучаемыми языковых средств. Поэтому именно ранний возраст представляет уникальные возможности в этом плане, поскольку у детей 5–6 лет действует игровая мотивация, использование которой позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы.
3. Понятие коммуникативной компетенции в методике обучения ИЯ. Коммуникативная компетенция – готовность и способность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом / программой пределах (И.Л.Бим).
Для достижения данной цели необходимо усиление социокультурной направленности обучения иностранным языкам, ориентация на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения, на включение обучаемых в диалог культур, что способствует их приобщению к культуре страны изучаемого языка, развитию взаимопонимания, толерантного отношения к проявлению иной культуры, помогает им лучше осознать особенности культуры своей страны и развивает у них умение представлять ее в процессе общения средствами иностранного языка.
Иноязычная коммуникативная компетенция предусматривает развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, понимании воспринимаемого на слух (аудировании), чтении и письме. Предметное содержание речи определяется на основе сфер общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой), ситуаций общения и выделенной на их основе тематики общения. Таким образом, компонентами содержания обучения являются:
— предметное содержание речи и эмоционально-ценностное отношение к нему (ценностные ориентации);
— коммуникативные умения в названных видах речевой деятельности;
— языковые знания и навыки;
— социокультурные знания и навыки;
— учебно-познавательные и компенсаторные умения (общеучебные умения и специальные/предметные умения)
Компоненты иноязычной коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова). Языковой компонент – развитие иноязычных фонетических, лексических и грамматических навыков.
Речевой компонент – формирование и развитие умений аудирования, говорения, чтения и письма как видов иноязычной речевой деятельности.
Тематический компонент – владение экстралингвистической информацией, в том числе страноведческой.
Социокультурный компонент – приобщение обучаемых к культуре страны / стран изучаемого языка; культуроведческая направленность обучения; лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение ее представить средствами ИЯ, включение обучаемых в диалог культур.
Компенсаторный компонент – способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное общение, добиваться своих коммуникативных целей при явной нехватке иноязычных языковых средств за счет невербальных средств иноязычного общения, замены одних языковых средств другими.
Учебный компонент – овладение общеучебными умениями, умениями организации самостоятельной работы при овладении ИЯ.
В документе «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком», отражающем итоги многолетней работы экспертов стран-участниц Совета Европы, в том числе представителей России, дано описание системы уровней владения языками, которая основана на коммуникативном подходе к оценке по различным видам речевой деятельности, и также даётся инструментарий, позволяющий обучаемому самому определить эти уровни. При этом подуровнемвладения языком понимается степень владения языком с точки зрения эффективности процесса речевого общения, способности осуществлять коммуникацию в различных ситуациях с учётом содержания и объёма воспринимаемого/порождаемого речевого сообщения, беглости речи, её гибкости, уместности использования языковых средств и речевого материала и проявляемой при этом степени самостоятельности. Система уровней, обоснованная учёными в рамках CEFR (Общеевропейская система определения уровней владения ИЯ), включает в себя шесть взаимосвязанных и взаимообусловленных уровней владения языком:
А1 – уровень Выживания (Breakthrough);
А2 – Допороговый уровень (Waystage);
В1 – Пороговый уровень (Threshold);
В2 – Пороговый Продвинутый уровень (Vantage);
С1 – Высокий уровень (Effectiveness);
С2 – уровень владения языком в Совершенстве (Mastery).



Задания для аудиторной работы


1. Раскройте содержание основных компонентов схемы:





















2. Дополнитетаблицу:
Языковое образование как ценность

Языковое образование как

государственная ценность

общественная ценность

личностная ценность







3. Определите необходимость языкового образования для ребенка 4-6 лет?







4. Возникновение и существованиеестественного языка связано с возникновением и существованием человека. Дополните тезисы определений:
Язык есть естественно возникшая и закономерно развивающаяся знаковая система,
Искусственные языки – это знаковые системы,
Родной язык это тот язык, на котором мать начинает общаться с ребенком
____________________________________.
Параллельно существует понятие основной функциональный язык – это язык, которым 5–6-летний ребенок ______________________________________________.
Это понятие используется при выборе языка обучения в учебном заведении.
Неродной язык существует в двух вариантах:
- второй язык – это язык, который после или наряду с родным (первым)
- ИЯ язык, который изучается вне условий его естественного бытования, т.е.
_________
___________________________________________________________________
Различают разныетипы владения языком:
Монолингвизм ________________________________________________________
Билингвизм – __________________
Двуязычие –
5. Дополните таблицу:
Основные различия между вариантами изучения языка

Основные критерии, по которым проводится сравнение

Изучение языка в естественном языковом окружении

Изучение языка вне страны изучаемого языка

1. Типы владения языком

Второй язык / Иностранный язык

Иностранный язык

2. Функции языка в обществе







3. Мотивация



4. Аспекты обучения языку / изучение языка




6. Что объединяет и различает процессы овладения иностранным и родным языком? Дополните таблицу:


Процессы овладения иностранным и родным языком



Общее

Различие

Родной язык










Иностранный
язык






Задания для самостоятельной работы


1. Понятие «коммуникативная компетенция» в области обучения иностранным языкам означает:
а) умение общаться с зарубежным партнером;
б) умение говорить, читать и писать на иностранном языке;
в) способность гибко пользоваться иностранным языком в различных ситуациях общения;
г) навыки устной и письменной речи на иностранном языке.
Ответ поясните: __________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________


2. Приведите аргументы «за» и «против» раннего обучения ИЯ.


Раннее обучение ИЯ


За

Против








3. Подготовите устное сообщение по одной из тем, используя материал учебного пособия Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010, стр. 4-39.


1. Многоязычие в детском возрасте.
2. Особенности общения в многоязычных детских садах.
3. Формы обучения иностранному языку ребенка – дошкольника.
4. Причины появления двуязычия и естественные принципы его формирования.
5. Плюсы и минусы владения иностранным языком.
6. Европейская языковая политика.
7. Европейский языковой портфель.


Занятие № 2. Основные методические категории и понятия.
Методы и подходы к обучению иностранному языку – 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованных представлений об основных методических категориях и понятиях, методах и подходах к обучению ИЯ
План занятия:
1. Основные методические категории и понятия.
2. Современные подходы к обучению иностранным языкам.
3. Методы обучения иностранным языкам.


Основное содержание занятия
1. Основные методические категории и понятия. К основным понятиям, которыми пользуется методика обучения ИЯ, относятся: цель обучения ИЯ, условия обучения ИЯ, содержание обучения ИЯ, методы обучения ИЯ, приемы обучения ИЯ, способы обучения ИЯ, средства обучения, упражнения, подходы, формы обучения, принципы обучения ИЯ. Постараемся кратко определить эти понятия.
Цель обучения – это то, к чему мы стремимся в процессе обучения ИЯ, это идеально планируемый результат (И.Л. Бим). Сначала ставится цель обучения, лишь потом разрабатывается методика. Цель обучения тесно связана с условиями обучения, так как без них ее достижение невозможно.
Условия обучения – это обстоятельства, при которых происходит обучение.
Содержание обучение – это то, чему мы обучаем.
Принципы обучения – это основные теоретические положения, определяющие характер процесса обучения, которые формулируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов.
Термин «метод» имеет два значения: 1– методическое направление, тенденция в развитии педагогических и методических идей в определенную историческую эпоху (например, в начале ХХ в. – прямой метод, позже – аудиолингвальный метод. В этом случае иногда употребляют термин "методическая система"; 2 – в более узком смысле – способ работы учителя и учащихся в урочное и внеурочное время.
Приемы – элементы работы, обеспечивающие реализацию метода обучения. Один и тот же метод реализуется с помощью различных приемов. Приемы очень разнообразны и полностью зависят от индивидуальности и творческих возможностей учителя. У каждого педагога есть возможность выбора приемов и их сочетаний. Так, при семантизации лексических единиц – например, "стол" – можно дать перевод, нарисовать схематично на доске, принести картинку, фото, указать на реальный предмет.
Способы обучения и способы учения. Способы обучения (со стороны учителя): показ, объяснение, подкрепление. Способы учения (со стороны обучаемого): восприятие, имитация, практика и тренировка. Используемые способы должны быть целенаправленными.
Средства обучения – это категория методики, отвечающая на вопрос «С помощью чего обучать ИЯ?». Под средствами обучения понимается все то, что оказывает помощь в процессе изучения/обучения ИЯ в классе и дома (Е.Н. Соловова).
Упражнения – это особым образом организованная деятельность обучаемых по достижению цели.
Подход к обучению - это стратегия обучения, например, бихевиористский подход, индуктивно-сознательный подход, познавательный подход, тренировочный подход, интегрированный подход и т.д., а метод - это тактика обучения.
Формы работы – в них находит отражение характер связи между обучающим и обучаемым, а также между самими обучающимися, характером их деятельности и местом ее протекания. В связи с этим выделяют фронтальную (коллективную), индивидуальную, парную, групповую, устную, письменную работу на занятии, в языковой лаборатории и дома.
Методы исследования представляют собой научно разработанные способы получения фактического материала и теоретических знаний об объекте, они являются своего рода правилами в познании (Е.И. Пассов).
Методы исследования подразделяются на теоретические и опытные в зависимости от того, каким путем приобретаются знания в процессе обучения: непосредственно или же опосредованно. К теоретическим методам в методике обучения ИЯ относят анализ и синтез, построение гипотез, моделирование; к опытным – эксперимент в строгом смысле этого слова, опытную работу, наблюдение. Перечисленные методы являются основными (или общими); имеются еще вспомогательные (или частные) методы. К вспомогательным методам относятся анкетирование, тестирование (или метод срезов), хронометраж, метод интервью и метод компетентных судей, а также наблюдение. Методы используются в исследованиях не изолированно, а в сочетании друг с другом.
2. Современные подходы к обучению иностранным языкам базируются на личностно- ориентированной (или антропологической) парадигме. Словопарадигма в данном контексте означает «образовательная теория или концепция». Согласно личностно-ориентированной концепция образования, ребёнок и его потребности должны быть поставлены в центр образовательной системы. Это предполагает осмысление методических проблем не только с позиции преподавания предмета, но и с точки зрения процессов овладения обучаемыми языком в различных учебных условиях.
В рамках личностно-ориентированной парадигмы разрабатываются различные подходы.Деятельностный(А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев) иличностно-деятельностный (И.А. Зимняя) подходы, развивающие идеи основателя отечественной психологической школы Л.С. Выготского, используются учёными методистами для психологического обоснования своих концепций. Основными категориями этих подходов являются категории «деятельность» и «личность»: личность развивается в процессе выполнения продуктивной иноязычной речевой деятельности, и основная цель обучения ИЯ формулируется как формирование иноязычной деятельности как нового способа общения. Необходимо создание мотивов всех речевых и неречевых действий детей при овладении ИЯ и их поэтапное формирование.
В центрекомпетентностного подхода - понятие коммуникативной компетенции, которое пришло в методику из лингвистики, основы этого понятия применительно к обучению ИЯ были разработаны лингвистом Д. Хаймсом. Цель обучения иностранным языкам в рамках компетентностного подхода формулируется как формирование коммуникативной компетенции, понимаемой как способность гибко
пользоваться ИЯ в целях общения с учётом различных ситуаций общения. Европейский взгляд на компонентный состав коммуникативной компетенции представлен в документе Совета Европы “Common European Framework Reference”, носит название «Общеевропейские компетенции владения языком». Компетентностный подход получил оригинальную отечественную трактовку в работах и подходах ведущих отечественных учёных: коммуникативный подход (И.Л. Бим, Е.И. Пассов), социокультурный подход (В.В. Сафонова) и т.д.
Целькогнитивно-коммуникативного подхода (А.Щепилова) рассматривается как формирование коммуникативной компетенции, при этом особый акцент делается на когнитивном развитии ученика и его способностей.
В межкультурном подходе (Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко) образовательная цель понимается как развитие (нравственное и интеллектуальное) языковой личности младшего школьника, готового и способного к межкультурному общению на ИЯ.
Интерес представляет и концепция диалога культур (Е.И. Пассов), в которой образовательная цель понимается как овладение учеником иноязычной культурой.
Все вышерассмотренные подходы реализуют в той или иной степениосновные положения личностно-ориентированной парадигмы, которые в области обучения ИЯ на раннем этапе сводятся к следующему.
1. В центре образовательной системы – развитие ребенка и нацеленность не на формирование личности «в заданном русле» (как это считалось ранее), а на создание условий, в которых ребёнок развивает свою уникальную сущность, свои природные силы. Личностно-ориентированная парадигма в раннем обучении ИЯ реализуется в направленности:
• на языковую личность ученика, его реальные потребности и мотивы;
• на развитие способности ученика к общению в рамках диалога и полилога культур.
Языковая личность – это новое понятие в методике, оно означает комплекс способностей и готовностей к общению и взаимодействию. Основу общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, читать, слушать и писать на иностранном языке (в определённых пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. При этом нельзя превращать практическое овладение детьми языком в самоцель, когда педагог сосредоточен только на том, чтобы вооружить обучаемых знаниями и умениями правильно употреблять определённое количество лексических единиц (ЛЕ) и речевых образцов (РО). Не нужно забывать о развитии качеств личности ребенка: общительности, раскованности, желания вступать в контакт, взаимодействовать в коллективе сверстников, быть терпимым к другому мнению и т. д.
2. Сотрудничество и взаимодействие – следующее важное положение личностно-ориентированного подхода. Эффективность процесса обучения иностранному языку в раннем возрасте определяется не только и не столько владением детьми языковым и речевым материалом, сколько их готовностью и желанием участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на ИЯ, а живое и мотивированное взаимодействие с педагогом и друг с другом (в том числе и в процессе совместной деятельности). Главные педагогические средства – улыбка и ласковый взгляд, доброе отношение к каждому ребенку.
3. Вера в ребенка и создание благоприятных условий для успешности его деятельности. Главное, чтобы ребенок, вступая в общение на новом для него языке, не испытывал страха перед ошибкой и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение.
4. Сотрудничество обеспечивается использованием различных форм общения. Успешность взаимодействия детей во время межкультурного общения во многом зависит о того, как используются различные организационные формы обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо
активно внедрять в учебный процесс групповые, коллективные, а также проектные формы работы.
5. Язык осваивается детьми в процессе иноязычной речевой деятельности как средство межкультурного общения, что выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учеников. Активность и интерес детей, а не педагога – вот показатель хорошего занятия. Это значит, что традиционная фронтальная работа, при которой, проявляет активность педагог, а дети активны только потому, что их спрашивают, сокращается в пользу самостоятельных, групповых и коллективных форм обучения.
6. Дети не просто овладевают еще одним средством общения, у них формируется картина мира. Обучать языку – значит приобщать детей к культуре изучаемого языка с опорой на родную культуру.
7. Использование игры как способа обучения устной речи. В основе обучения детей устному общению на иностранном языке на начальном этапе лежит игра, которая, по меткому выражению И.А. Зимней, является для маленьких учеников психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения. Кроме того, игра связана с построением «предлагаемых обстоятельств» таким образом, чтобы ребенок реально оказывался в ситуации, когда ему приходится действовать так или иначе (А.А. Леонтьев), а именно эта возможность создания заинтересованности у детей в свете новой образовательной концепции должна занимать при обучении ИЯ всё более существенное место, «вытесняя» другие возможности.
8. Развитие индивидуальности каждого ребенка реализуется при обучении иностранному языку через индивидуальный подход к каждому в условиях коллективных форм обучения. Реализация этого положения на практике предусматривает:
• подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей обучаемого и уровня сформированности у него речевых навыков и умений;
• постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой и т. п.;
• обучение умению работать в коллективе и взаимодействовать друг с другом.
При организации общения необходимо использовать, по возможности, такие ситуации и предлагать такие задачи, которые затрагивают интересы ребенка, связаны с его личным опытом, побуждают его использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения. Не менее важно обращать внимание каждого на успехи всего коллектива и отдельных детей таким образом, чтобы они чувствовали своё движение вперёд.
3. Современные методы обучения ИЯ. В общей дидактике «метод» означает способ познания, путь исследования и решения проблемной задачи. В методике преподавания ИЯ термин «метод» имеет более узкое значение. Это обобщенная модель обучения, основанная на одном из направлений и опирающаяся на конкретные подходы, типичные для данного направления. Метод обучения представляет собой систему методов преподавания, т.е. методических действий и поступков учителя и методов учения, т.е. учебных действий и поступков ученика.
Британские исследователи Д. Ричардс и Г. Роджерс (RichardsandRodgers 1991) внесли серьезный вклад в разработку теории метода обучения иностранным языкам и выделили следующие уровни метода: теоретический, или уровень подхода, уровень разработки и уровень практического применения.
О методе можно говорить в том случае, если все компоненты процесса обучения (цели, задачи, содержание образования, приемы и средства обучения) представлены в виде единой, логичной, последовательной и строго разработанной системы, опирающейся на конкретные подходы к обучению, основные положения которых могут быть сформулированы в виде принципов обучения.
Таким образом, в основе каждого метода лежит доминирующая идея, которая помогает авторам метода выстраивать систему обучения в определенной последовательности.
Ю.К. Бабанский выделил три группы методов обучения: 1) организации и осуществления учебно-познавательной деятельности, 2) стимулирования и мотивации учебно-познавательной деятельности, 3) контроля и самоконтроля эффективности учебно-познавательной деятельности.
И.Л. Бим выделяет такие методы преподавания как показ, объяснение, организация тренировки, организация применения того или иного учебного материала, а с другой метод ознакомления с учебным материалом, методы его осмысления, тренировки и применения, а также сопутствующие им методы контроля и самоконтроля.
Деятельностная методика обучения иностранному языку имеет своей основой теориею поэтапного формирования умственных действий. Опираясь на эту теорию, на протяжении нескольких лет, велась разработка технологии обучения, которую затем назвали деятельностной методикой. Работа велась под руководством профессора П.Я.Гальперина и доцента И.И.Ильясова. По сути, деятельностная методика соотносима с деятельностным подходом, в основе которого лежит идея об активности познающего объекта, об обучении как активной, сознательной, творческой деятельности. Данная методика предполагает обучение общению в единстве всех его функций: регулятивной, познавательной, ценностно-ориентационной и этикетной.
Метод обучения, при котором ребенок не получает знания в готовом виде, а добывает их сам в процессе собственной учебно-познавательной деятельности называется деятельностным методом.Под таким методом понимается организация процесса обучения, в котором главное место отводится активной и разносторонней, в максимальной степени самостоятельной познавательной деятельности ребенка. Деятельность ребенка при этом не ограничивается категорией «учебная деятельность», а рассматривается в более широком контексте миропознания и самопознания, личностного становления и развития ребенка.
Главное в деятельностном методе – это сама деятельность, деятельность самих обучаемых. Попадая в проблемную ситуацию, дети сами ищут из нее выход. Функция педагога носит лишь направляющий и корректирующий характер. Ребенок должен доказать право существования своей гипотезы, отстоять свою точку зрения. Основная особенность деятельностного метода заключается в том, что новые знания не даются в готовом виде. Дети открывают их сами в процессе самостоятельной исследовательской деятельности. Педагог лишь направляет эту деятельность и подводит итог, давая точную формулировку установленных алгоритмов действия. Таким образом, полученные знания приобретают личностную значимость.
Коммуникативный метод обучения иностранным языкам основан на коммуникативном подходе, принципиальные положения которого по-разному трактуются учеными, следствием чего является многообразие толкований этого метода. Большинство отечественных и зарубежных методистов принимают такое толкование коммуникативного метода, в соответствии с которым процесс обучения должен разумно сочетать системный и содержательный подходы, включать в себя работу как над формой, так и над содержательной стороной речи. Такая трактовка коммуникативности позволила отечественным методистам ввести термин коммуникативно-когнитивный метод, то есть привлечь внимание к когнитивной стороне процесса овладения иностранным языком, когда язык изучается вне языковой среды и многие особенности его употребления, в частности социокультурные, усваиваются на уровне знаний.
Коммуникативный метод впервые выдвинул положение о том, что общению следует обучать только через общение. В этом случае общение может быть использовано в качестве канала воспитания, познания и развития. Общение является социальным процессом, в котором происходит обмен деятельностью, опытом, воплощенными в материальную и духовную культуру. В общении осуществляется эмоциональное и рациональное взаимодействие людей и влияние друг на друга. Именно общение является важнейшим условием правильного воспитания.
Коммуникативное обучение осуществляется на основе ситуаций. Ситуация существует, как динамическая система социально-статусных, ролевых, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения. Она является универсальной формой функционирования процесса обучения и служит способом организации речевых средств, способом их представления, способом мотивации речевой деятельности, главным условием формирования навыков и развития речевых умений, предпосылкой обучения стратегии и тактик общения. Коммуникативная методика предполагает использование всех этих функций ситуации. Учебная ситуация, как единица обучения, моделирует ситуацию, как единицу общения. Таким образом, ситуация выступает не только в роли так называемой речевой ситуации, но и в более широком статусе - ситуации учебной деятельности, в которой обучаемые с помощью педагога обнаруживают предмет своего действия, исследуют его, совершая разнообразные учебные действия (преобразуют, предлагают свое описание, переформулируют и т.д.)
Речемыслительные задачи в коммуникативном методе призваны развивать механизмы мышления: механизм ориентации в ситуации, оценки сигналов обратной связи и принятия решений, механизм определения цели, механизм выбора, механизм комбинирования и конструирования. Чем больше самостоятельности проявляет обучаемый, тем более эффективным будет усвоение. Поэтому в данной  методике уделяется большое внимание  развитию самостоятельности мышления,  в частности, в процессе обсуждения проблем.
Специфической чертой коммуникативной методики является  то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а  “иноязычной культурой”, которая включает в себя познавательный, учебный, развивающий и воспитательный аспект. Эти аспекты включают в себя знакомство и изучение не только языковой и грамматической системы языка, но и его культуры, взаимосвязи ее с родной культурой, а также строя чужого языка, его характера, особенностей, сходства и различия с родным языком. Также они включают в себя удовлетворение личных познавательных интересов обучаемого в любой из сфер своей деятельности. Последний фактор обеспечивает дополнительную мотивацию к изучению иностранного. Коммуникативная методика также включает в себя  и овладение невербальными средствами общения: такими, как жесты, мимика, позы, дистанция, что является дополнительным фактором при запоминании лексического и любого другого материала.
Проектный методпредполагаеторганизацию коммуникативно-познавательной деятельности обучаемых в виде проекта. Проект – это самостоятельно планируемая и реализуемая обучаемыми работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально – эмоциональный контекст другой деятельности (игры, путешествия и т.п.). Новизна этого метода в том, что обучаемым дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия. Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Работа над проектом сочетается с созданием прочной языковой базы. А так как работа над проектами ведется либо самостоятельно, либо в группе с другими обучаемыми, то можно говорить о принципе самостоятельности, как об одном из основополагающих. Данная методика приучает обучаемых творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, возможно, варианты решения стоящих перед ним задач, а принципы, на которых она базируется, делают обучение по ней возможным для любого возрастного контингента. Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Тема имеет четкую структуру, делится на подтемы, каждая из которых заканчивается заданием к проектной работе. Особенно важной чертой является то, что обучаемые имеют возможность говорить о своих мыслях, своих планах. Благодаря работе над проектом создается прочная языковая база. Очевидным здесь является то, что специфические черты коммуникативной и проективной методик имеют много сходного, строятся на идентичных принципах, но применяются они в различных способах обучения. В первом случае, обучение основывается на использование ситуаций, во втором – на использовании проектов.


Работа над проектом включает в себя следующие этапы:
Этап 1. Принятие решения о выполнении проекта
Этап 2. Определение цели деятельности
Этап 3. Определение задач деятельности
Этап 4. 1) Составление плана действий
2) Составление программы действий
Этап 5. Поверка программы на «реализуемость»
Этап 6. Выполнение программы
Этап 7. Предварительный контроль
Этап 8. Презентация продукта


Задания для аудиторной работы


1. Дополните таблицу:
Современные подходы к обучению иностранным языкам



Подход к обучению

Авторы подхода

Цель обучения ИЯ

Основные категории подхода

Деятельностный/
личностно-деятельностный подход




Компетентностный подход




Когнитивно-коммуникативный подход




Межкультурный подход




Концепция диалога культур





2. Дополните таблицу:
Современные методы обучения иностранным языкам


Метод

Особенности метода

Средства реализации метода

деятельностный





коммуникативный





проектный






3. Сформулируйтеправила для педагога, реализующего личностно-ориентированную парадигму образования:
1) Главное в современном образовании – развитие личности ребенка.
2) При обучении ИЯ не забывайте развивать такие качества у детей как общительность, раскованность, желание взаимодействовать в коллективе и др.
3) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
5) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
6) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
7) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
8) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
9) ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
10) _____________________________________________________________________
________________________________________________________________________


Задания для самостоятельной работы


1. Выполните тестовое задание:
1. Идеально планируемый результат обучения – это ____
1) принципы обучения
2) цель обучения
3) способ обучения
2. Обстоятельства, при которых происходит обучение, составляют _____
1) содержание обучения
2) средства обучения
3) условия обучения
3. Стратегия обучения реализуется _______
1) в приемах обучения
2) в подходах обучения
3) в методах обучения
4. Способы работы обучаемого и обучающихся в урочное и внеурочное время составляют __________
1) методы обучения
2) средства обучения
3) приемы обучения
5. Характер связи между обучаемым и обучающимися, между самими обучающимися, а также характер их деятельности и место протекания находит отражение _________
1) в приемах работы
2) в упражнениях
3) в формах работы


2. Подготовьте устное сообщение по одной из проблем, используя материал учебного пособия Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010, стр. 40- 49, 116-127.
1. Психологические основы коммуникативно-деятельностного и личностно-деятельностного подхода к обучению иностранному языку.
2. Коммуникативные стратегии взрослых и детей, изучающих иностранный язык.
3. Опора на игровую деятельность при обучении ИЯ дошкольников.
4. Проблема взаимодействия языков в процессе обучения.
5. История преподавания иностранных языков.
6. Современные методы преподавания ИЯ.
7. Новые тенденции обучения ИЯ дошкольников.
Занятие № 3. Принципы и цели раннего обучения ИЯ на современном этапе. Текущий контроль– 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованных представлений о принципах и целях раннего обучения ИЯ
План занятия:
1. Принципы раннего обучения ИЯ.
2. Цели раннего обучения ИЯ.
3. Выполнение контрольного задания


Основное содержание занятия


1. Принципы раннего обучения ИЯ. Принципы – это исходные, основополагающие положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, методы и организацию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. Принципы призваны определять стратегию и тактику обучения иностранному языку на раннем этапе.
Важным принципом обучения иностранным языкам на раннем этапе является обеспечение абсолютной понятности для ребенка того, что происходит и говорится на занятии педагогом и другими детьми. Как показывают наблюдения за общением детей, особенно если это дети, говорящие на разных языках, первое время дети избегают прямого речевого общения и обращения друг к другу. Поэтому, связующим звеном между детьми, в пробуждении у них интереса к обращению и пониманию друг друга является преподаватель.
Учет родного языка играет исключительно большую роль в овладении детьми как средствами общения, так и деятельностью общения. Опора на опыт учащихся в родном языке подразумевает познавательную активность детей по отношению к явлениям родного и иностранного языков. При этом удается обходиться без терминов, которые пока незнакомы учащимся в родном языке (например, грамматическое время, лицо, число, падеж и др.) и опираться на эмпирические представления ребенка о системе родного языка, формируя через них аналогичные представления в иностранном языке. Перевод с родного на иностранный и с иностранного на родной язык рассматривается как важное средство обучения, которым дети пользуются с первых шагов обучения иностранному языку. С помощью родного языка дети осознают значение новых слов и речевых образцов. Поскольку дети заучивают много рифмовок, считалок, стихотворений и песен, с их содержанием знакомятся лишь с помощью перевода на родной язык. Еще больше возрастает роль родного языка при разучивании инсценированных сказок на иностранном языке, т.к. содержание многих из них детям известно на родном языке.
Игнорирование родного языка на раннем этапе методически неправильно, что нередко является причиной неточности понимания или полного непонимания языковых явлений (лексического и грамматического материала) некоторыми невнимательными детьми. Это обуславливает неправильность или неадекватность использования таких языковых явлений в речи, механический характер их усвоения. Родной язык может быть средством контроля понимания, и иногда он помогает более точно и полно формулировать мысли обучаемых.
Индивидуализация процесса обучения должна происходить исходя из интересов обучаемых, их общеинтеллектуальной и речевой подготовки, а также возрастных особенностей. Интенсификация процесса обучения осуществляется за счет использования разных приемов: элементов интенсивной методики, познавательных и ролевых игр, драматизации, инсценирования.
Необходима широкая опора на зрительную, слуховую и моторную наглядность, которая не только стимулирует разные анализаторы, но и мобилизует разные виды памяти, включая двигательную. Все ученые едины в том, что на занятии должно присутствовать как можно больше разнообразных средств наглядности и двигательной активности детей, все должно обыгрываться, демонстрироваться. Иллюстрации следует подбирать с учетом особенностей восприятия, реакции и интересов дошкольников.
Желательно сочетание разных организационных форм работы: индивидуальных, парных, групповых, коллективных. Индивидуальные способности детей могут развиваться в коллективных формах обучения. Так, коллективное решение коммуникативных задач способствует созданию на занятии атмосферы взаимодействия, подлинно коммуникативной обстановки. Вместе с тем, умение работать с партнером способствует развитию самостоятельности. Примером такого сотрудничества может явиться создание коллективного текста, от которого дети, обогатив свой личный опыт, переходят к составлению самостоятельных подготовленных и неподготовленных высказываний.

Принцип коммуникативной направленности реализуется созданием условий для общения: отбором языкового материала, созданием мотивов коммуникации, коммуникативной ценностью упражнений. Предлагаемые учащимся игровые формы работы соответствуют их возрастным особенностям, что вызывает у них желание общаться. Обучение на начальном этапе должно вестись только устным путем, без чтения и письма, с тем чтобы, во-первых, избежать множества трудностей в начале обучения, а во-вторых, чтобы иноязычная графика не интерферировала с русской и не затрудняла обучение чтению и письму на родном языке. Тематика для устной речи должна быть близка жизненному опыту детей. Наглядность является как одним их способов, помогающих семантизации материала, так и опорой для построения собственных высказываний детей. Перевод на родной язык является основным способом семантизации и контроля. Обучение диалогической и монологической формам высказывания осуществляется параллельно. При отсутствии опоры на чтение и письмо повторяемость материала в течение первого полугодия должна осуществляться из занятия в занятие с последующей частотой повторяемости не реже одного раза в неделю. Принцип коллективного взаимодействия дает возможность успешно формировать группу речевых партнеров, внимательно относящихся друг к другу. Принцип реализуется в специальных играх, игровых ситуациях, в которых дети обучаются соотносить свои речевые действия с действиями своих партнеров. Активность детей на занятии обеспечивается следующими приемами: хоровой и фронтальной работой, поощрениями педагогом речевой деятельности детей, введением элементов игры (песни, зарядка, подвижные игры с использованием иностранного языка, обеспечивающие снятие утомляемости и дающие возможность переключения произвольного внимания детей на непроизвольное).

С самого начала обучения воспитателю необходимо выработать определенный стиль или традицию общения с детьми на иностранном языке, ввести и соблюдать некоторые ритуалы: приветствие, прощание, короткая зарядка. Важнейшее условие успешности обучения – активизация речемыслительной деятельности детей и максимальное вовлечение их в иноязычное общение, побуждение к языковой догадке.
Учет возрастных особенностей детей дошкольного возраста требует соблюдение следующих принципов обучения ИЯ: наглядное обеспечение сенсорного восприятия детей, личностно ориентированное обучение и общение в условиях группового взаимодействия, игровая организация обучения ИЯ и музыкальное сопровождение занятий.
2. Цели раннего обучения ИЯ. Ведущей целью раннего обучения иностранным языкам является, прежде всего, развивающая цель. Это, однако, не означает уменьшения значения практических целей или снижения требований к уровню владения устно-речевым общением на иностранном языке. Более того, разработка эффективных технологий раннего обучения иностранному языку позволяет по-новому взглянуть на проблемы интеллектуального развития детей дошкольного возраста.
Обучение иностранным языкам детей-дошкольников призвано содействовать охране и укреплению физического и психического здоровья детей, развитию их индивидуальных способностей. Поэтому, в качестве основной цели обучения выступает личностное развитие ребенка средствами предмета. Данная цель является стратегической, она позволяет органично включать иностранный язык в контекст жизнедеятельности дошкольника и определять конкретные пути осуществления интегративных связей предмета с другими видами и формами деятельности ребенка дошкольного возраста.
Реализация указанной цели предусматривает:

  1. Развитие языковых способностей ребенка (памяти, речевого слуха, внимания и др.), которые могут стать основой для дальнейшего изучения иностранных языков;

  2. Приобщение ребенка к языку и культуре другого народа и формирование позитивного отношения к ним; осознание детьми родной культуры;

  3. Воспитание у ребенка чувства осознания себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, развитие внимательного отношения и интереса к языкам, с которыми ребенок может встретиться в повседневной жизни;

  4. Развитие психических, эмоциональных, творческих качеств ребенка, его фантазии, способности к социальному взаимодействию (умения играть, работать вместе, находить и устанавливать контакт с партнером), радости познания и любознательности;

Разучивая стихи, песни на иностранном языке, слушая и инсценируя сказки другого народа, знакомясь с играми, в которые играют их сверстники за рубежом, осуществляя ту или иную деятельность, дети овладевают коммуникативным минимумом, достаточным для осуществления иноязычного общения на элементарном уровне. Речь идет о формировании практических умений устной иноязычной речи, а именно:

  • умений в типичных ситуациях повседневного общения и в рамках лексико-грамматического материала, обозначенного программой, понимать устную иноязычную речь и реагировать на нее как вербально, так и не вербально;

  • умений в условиях непосредственного общения с человеком, говорящем на иностранном языке, в том числе носителем этого языка, понимать обращенные к нему высказывания и адекватно реагировать на них вербально;

  • осуществлять свое речевое и неречевое поведение в соответствии с правилами общения и национально-культурными особенностями страны изучаемого языка.

Поскольку ребенку приходится в процессе обучения ИЯ иметь дело в основном со стихами, песнями, рифмовками на иностранном языке, то в реестр практических целей обучения включается развитие умений детей воспроизводить этот материал.
Исходя из функции языка быть средством познания и общения, конечная цель обучения иностранному языку на раннем этапе видится в достижении учениками умения общаться, применяя иностранный язык как средство непосредственного живого контакта, умения слушать собеседника, реагировать на его вопросы, начинать, поддерживать и завершать разговор, выражать свою точку зрения, извлекать нужную информацию при чтении и слушании.
Основные воспитательно-развивающие и образовательные цели состоят в следующем:

  • в формировании у детей положительного отношения к выполняемой деятельности и интереса к изучаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

  • в воспитании нравственных качеств учащихся: чувства долга, ответственности, коллективизма, терпимости и уважения друг к другу;

  • в развитии у дошкольников психических функций (памяти, внимания, воображения, произвольности действий), познавательных способностей (словесного логического мышления, осознания языковых явлений), эмоциональной сферы;

  • в расширении общеобразовательного кругозора детей.

Учебно-образовательные цели состоят в следующем:

  • в формировании навыков и умений самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач на иностранном языке;

  • в формировании навыков межличностного общения и навыков самоконтроля;

  • в приобретении элементарных лингвострановедческих знаний.

Кроме того, одной из важнейших психологических задач раннего обучения иностранным языкам является формирование положительного отношения к изучению нового языка, а также создание внутренней заинтересованности у детей в каждый момент обучения.
Говоря о задачах раннего обучения иностранным языкам, можно отметить, что необходимо:

  • Способствовать более раннему приобщению детей к новому языковому пространству, когда дети еще не испытывают психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения;

  • Сформировать элементарные коммуникативные умения с учетом речевых возможностей детей;

  • Ознакомить детей с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором;

  • Приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения;

  • Формировать универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языке, развивая при этом интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.


Задания для аудиторной работы


1. Проанализируйте принципы раннего обучения ИЯ, определите их содержание и сформулируйте правило для воспитателя, из них вытекающие:


Принципы раннего обучения ИЯ


Принцип раннего обучения ИЯ

Содержание принципа

Правило для воспитателя


понятности




учета родного языка



познавательной активности




























2. Дополните таблицу:
Цели раннего обучения ИЯ


Воспитательно-развивающие цели

Воспитательно-образовательные цели

Учебно-образовательные цели












Задание для контроля


1. Что не является характеристикой ИЯ как предмета обучения?

а) мотивированность
б) межпредметность

в) многоуровневость
г) многофункциональность


2. Дайте определение понятия«языковое образование»
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


3. К какому компоненту иноязычной коммуникативной компетенции: а) языковому, б) речевому, в) тематическому относится:
1) развитие грамматических навыков;
2) знания по теме общения;
3) формирование умения понимать на слух иноязычную речь.


4. Дополните:
К основным положениям личностно-ориентированной парадигмы языкового образования относятся:
1) В центре образовательной системы – развитие личности ребенка через создание условий, в которых он развивает свою уникальную сущность, свои природные способности.
2) Образовательный процесс основывается на сотрудничестве и взаимодействии.
3)
4)
5)
6)


5. Какой из подходов к обучению ИЯ а) личностно-деятельностный, б) компетентностный, в) когнитивно-коммуникативный, г) межкультурный, д) концепция диалога культур характеризуют данные тезисы:
1. Обучаемых следует вовлекать в активный процесс познания сути изучаемых явлений, когда создаются условия для реализации личностных ориентиров, реальной коммуникации.
2. Наиболее важным представляется развитие языковой личности ребенка в ходе нравственного и интеллектуального образования.
3. Личность развивается в процессе выполнения продуктивной речевой деятельности.
4. Необходимо формировать у ребенка способность использовать ИЯ в целях общения с использованием различных ситуаций общения.
5. Необходимо формировать качества личности через изучение языков и культур, общепринятых человеческих и национальных ценностей.


6. Что означает соблюдение принципа личностно-ориентированного обучения при обучении дошкольников ИЯ? Ответ обоснуйте.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Характеристика заданий



задания

Вид задания

Количество времени
на выполнение

Оценка в баллах

1.

Узнавание

3 мин.

0, 1

2.

Запоминание

3–5 мин.

0, 1, 2

3.

Понимание

3–5 мин.

0, 1, 2, 3

4.

Применение знаний

5–7 мин.

0, 1, 2, 3, 4

5.

Межтемное обобщение (анализ и синтез)

10 мин.

0, 1, 2, 3, 4, 5

6.

Межпредметное обобщение (оценка изученного)

10–12 мин.

0, 1, 2, 3, 4, 5, 6


Шкала оценки контрольного задания

Количество баллов

Оценка

20–21

«5»

16–19

«4»

13–15

«3»

12 и менее

«2»

Занятие № 4. Рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности. Формирование языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ – 2 часа


Вид занятия: урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованных представлений о рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности, о взаимосвязи языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ
План занятия:
1. Взаимосвязь языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ.
2. Рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности.


Основное содержание занятия
1. Взаимосвязьязыковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ. Овладеть языком — значит познать определенную совокупность знаний и развить определенные навыки и умения. Применительно к процессу обучения ИЯ речь идет о знаниях:
— языкового материала (фонетического, лексического, грамматического) и правил оперирования им в устной и письменной речи;
— формы, функций и значения языкового явления;
— других сведений, необходимых для правильного употребления этих языковых явлений (например, страноведческих, лингвострановедческих и др.).
Знания являются лишь первым элементом в овладении ИЯ. Можно сказать, что они образуют базу и фундамент этого процесса. Однако успешное овладение языком обусловлено переходом знаний, в результате выполнения упражнения, в навыки и умения. Выработка умений составляет сердцевину процесса обучения ИЯ. Например, недостаточно запомнить иностранные слова, нужно научиться сочетать их с другими словами для выражения своих мыслей и узнавать их при восприятии чужой речи на слух или зрительно. Важно различать языковые и речевые навыки, которые формируются у ребенка при овладении ИЯ.
Языковой навык — это правилосообразная операция, в основе которой лежат обобщенные связи. Основное свойство языковых навыков — осознанность. Они образуются при осознанном овладении языковыми средствами общения (фонетическими, лексическими и грамматическими). Наличие языковых навыков, которые служат средством самоконтроля, является залогом правильности структурирования высказывания на ИЯ.
Языковые навыки создают основу речевых навыков, т.е. операций, которые совершаются без участия сознания, автоматически. Это становится возможным благодаря тому, что человек многократно совершал ту или иную операцию в прошлом. Другими словами, речевой навык — это упрочившийся способ выполнения действия, закрепившаяся операция. Основнымисвойствами речевых навыков являются следующие (по А.А. Леонтьеву):
1) автоматизированность (то есть определенная скорость, целостность, плавность, отсутствие напряженности, экономность, готовность к включению в речь);
2) устойчивость (прочность);
3) гибкость (способность к обобщению и переносу);
4) возможность осознания для самоконтроля.
Речевые навыки имеют место при совершенном владении речью на любом языке (родном или неродном). Языковые и речевые навыки могут функционировать независимо друг от друга. Так, речь ребенка до обучения его грамоте и грамматике родного языка регулируется только речевыми навыками. Языковые навыки наблюдаются у лиц, изучающих родной язык теоретически и не применяющих его на практике. Они могут очень хорошо знать грамматические правила и бесчисленное количество слов, но оказываются не в состоянии пользоваться языком как средством общения из-за отсутствия речевых автоматизмов (навыков).
У грамотного человека, овладевшего речью на любом языке (родном или иностранном), функционируют как речевые, так и языковые навыки, которые положительно влияют друг на друга и обеспечивают как полноценное общение, так и контроль за правильностью речи и исправление, в случае необходимости, своих ошибок в речи. При этом при пользовании устной речью функционируют обычно только речевые навыки, а языковые навыки используются лишь в случае затруднения.
Ранее выработанные навыки могут положительно влиять на овладение новыми навыками. Это явление называется переносом, и его часто учитывают в процессе обучения ИЯ. Например, русским детям, приступающим к изучению одного из индоевропейских языков в качестве иностранного, не надо много объяснять, что лексическая система нового языка состоит, в частности, из полносоставных и служебных слов. Однако, как известно, прочные навыки родного языка могут оказывать также отрицательное влияние на процесс овладения иноязычными навыками. Такое отрицательное влияние называется интерференцией. Его можно наблюдать, например, в области обучения фонетике, где особенно ярко выражены «следы» произношения родного языка.
Знания и навыки формируются, как правило, параллельно и взаимосвязано в процессе выполнения упражнений, моделирующих реальные условия общения, а также в условиях реального общения с носителями изучаемого языка.
Следует отметить, что впервые термин «речевой навык» был выделен известным психологом Б.В. Беляевым (1959). Было установлено, что поскольку при пользовании устной речью функционируют только речевые навыки, а языковые навыки используются лишь в случае затруднения (чаще всего в письменной речи), основное внимание в процессе обучения ИЯ должно быть уделено формированию речевых навыков. Но в любом случае формирование языковых и речевых навыков не является самоцелью, а лишь промежуточной (хотя и важной) ступенью в овладении иноязычным речевым общением. Главной целью является развитие речевых умений, которые выступают в качестве основных способов речевого общения.
2. Рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности.Речевое умение — это способность человека осуществлять то или иное речевое действие в условиях решения речемыслительных задач на основе комплекса навыков. Речь представляет собой творческую деятельность. При наличии речевых умений говорящий не думает, какими средствами выразить свою мысль. Для него важно, например, какие он должен использовать аргументы, чтобы убедить своего собеседника или возразить ему. Слушающий при этом следит за ходом мысли говорящего, не сосредотачивая внимания на языковой форме.
Существует четыре вида речевых умений: аудирование (или восприятие иноязычной речи на слух – auding или listening comprehension), говорение (speaking), чтение (reading) и письмо (writing). Их формирование и составляет основной предмет обучения (деятельность обучающего) и основной объект овладения (деятельность обучаемого) в процессе обучения ИЯ. Это значит, что обучаемые должны овладеть ИЯ как средством общения и уметь им пользоваться при понимании речи на слух, говорении, чтении и письме.
Говорение и письмо — продуктивные виды речевой деятельности (РД), так как:
1) служат для выражения мыслей;
2) исполнительная фаза носит внешне выраженный характер (звукомоторный при говорении и графический при письме);
3) порождаемый в их процессе продукт — текст (устный и письменный).
Наряду с названными общими характеристиками говорения и письма следует отметить, что у каждого из этих видов РД есть своя специфика, обусловленная тем, что они принадлежат к разным формам речи, а именно: говорение — устная форма речи; а письмо — письменная форма речи.
Аудирование и чтение — рецептивные виды РД, поскольку:
1) служат для восприятия и понимания (чужих) уже выраженных мыслей;
2) их исполнительная фаза имеет внутренний характер (процесс понимания чужих мыслей не имеет внешне выраженного характера);
3) их продукт — те или иные умозаключения, к которым приходит слушающий или читающий.
Отличия аудирования и чтения состоят в следующем:
1) чтение — это письменная форма речи, а аудирование — устная форма речи;
2) чтение, в отличие от аудирования, не зависит от временнόго фактора (всегда можно вернуться к прочитанному), а при аудировании имеет место одноразовость рецепции (восприятия). Речевые умения выступают в качестве важных средств речевого общения, овладение которыми и является ключевой задачей учебного предмета «Иностранный язык». Последнее утверждение определяет специфику этой учебной дисциплины.


Задания для аудиторной работы


1. Соотнесите свойства речевых навыков с их характеристикой:
Речевые навыки


Свойства речевого навыка

Характеристика

1) автоматизированность
2) устойчивость
3) гибкость
4) возможность осознания

а) способность к обобщению и переносу
б) прочность
в) самоконтроль
г) определенная скорость, целостность, плавность, отсутствие напряженности, экономность, готовность к включению в речь


2. Определите понятия:



I. языковой навык


II. речевой навык

1) совершенное владение речью
2) осознанное владение языковыми средствами общения

А. фонетика, лексика, грамматика
Б. говорение, слушание, чтение, письмо


3. В процессе овладения иностранным языком принимают участие следующие анализаторы – слуховой, зрительный, речемоторный, двигательный. Дополните участие анализаторов по видам речевой деятельности:


Виды РД

Анализаторы

Ведущий

Сопутствующий

Аудирование



Говорение



Чтение



Письмо




4. Проанализируйте виды речевой деятельности:


Продуктивные виды речевой деятельности



Говорение

Письмо

Сходство



Различие





Рецептивные виды речевой деятельности



Чтение

Аудирование

Сходство



Различие





Задание для самостоятельной работы


1. Выполните тестовое задание:


1. Интерференция — это:
а) положительное влияние одного языка на другой при овладении иностранным языком;
б) отрицательное влияние родного языка на иностранный при овладении иноязычными навыками;
в) положительное влияние иностранного языка на родной в учебном процессе.


2. К продуктивным видам иноязычной речевой деятельности относятся:
а) говорение и письмо;
б) аудирование и чтение;
в) говорение и аудирование;
г) чтение и говорение.


3. К основным свойствам речевых навыков (по А.А. Леонтьеву) НЕ относится:
а) автоматизированность;
б) направленность на форму языковых явлений;
в) способность к обобщению и переносу;
г) способность ученика осуществлять речевое действие в условиях решения речемыслительных задач.


4. В основе каких навыков лежат правилосообразные операции:
а) языковые навыки;
б) речевые навыки.


5. Перенос — это:
а) положительное влияние одного языка на другой при овладении иностранным языком;
б) отрицательное влияние родного языка на иностранный при овладении иноязычными навыками;
в) положительное влияние иностранного языка на родной в учебном процессе.


6. К рецептивным видам иноязычной речевой деятельности относятся:
а) говорение и письмо;
б) аудирование и чтение;
в) говорение и аудирование;


2. Выполните практическое задание:
Какую роль играют психологические процессы (внимание, память, воображение и др.) при обучении ИЯ? Приведите примеры приемов, упражнений, заданий по иностранному языку, направленных на развитие произвольного внимания, наблюдательности, развития устойчивости внимания, на тренировку и развитие памяти детей дошкольного возраста. Какие цели реализуют данные задания, какие задачи решают?


3. Подготовьте устное сообщение по одной из проблем, используя материал учебного пособия Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010, стр. 156- 172.


1. Закономерности усвоения элементов коммуникации на ИЯ в разных видах деятельности.
2. Принципы речевого общения на ИЯ с детьми дошкольного возраста.
3. Уровни овладения коммуникацией ребенком дошкольного возраста.
4. Приемы построения общения с максимальным включением ИЯ.


Занятие № 5. Структура и содержание примерных и вариативных программ дошкольного образования. Цели и задачи обучения дошкольников иностранному языку. Текущий контроль – 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованных представлений о целях и задачах обучения дошкольников ИЯ в ходе анализа структуры и содержания примерных и вариативных программ дошкольного образования
План занятия:
1. Принципы отборасоциолингвистического содержания обучения иностранным языкам на раннем этапе.
2. Взаимосвязь содержания образовательных областей федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования с целями обучения иностранному языку детей дошкольного возраста.
3. Требования федерального государственного образовательного стандарта к результатам освоения основной образовательной программы дошкольного образования.


Основное содержание занятия
1. Принципы отборасоциолингвистического содержания обучения иностранным языкам на раннем этапе. Отбор социолингвистического содержания обучения иностранным языкам на раннем этапе необходимо проводить с учетом следующих принципов: принципа познавательной ценности, принципа частотности, принципа системности, принципа тематической направленности, принципа концентричности, принципа синтагматической и парадигматической обусловленности.
Принцип познавательной ценности учитывается при отборе языкового и речевого материала. Языковой материал включает лексические единицы разных частей речи: существительные, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги и грамматические конструкции, доступные детям. В речевой материал входят клише и речевые обороты, выражающие намерение говорящего.
При отборе языкового и речевого материала необходимо учитыватьпринцип частотности для формирования активного и потенциального словаря. В активный словарь включаются все слова и выражения, которые дети усваивают в процессе практического овладения иностранным языком на занятии и вне занятий. Потенциальный словарь состоит из форм обращения, которые использует педагог на занятиях для организации процесса общения, и которые дети усваивают постепенно, интуитивно. Формирование пассивного словаря в дошкольном возрасте не предусматривается. Это положение определяется особенностями мыслительной деятельности детей дошкольного возраста, которые способны усвоить любое содержание только при условии его активного продуцирования и вариативного повторения.
Учитывая принцип частотности, преподаватель должен уделить особое внимание отбору детского, лингвострановедческого материала, который включает: праздники, традиции, обычаи народа; песни, танцы, поэзию, рассказы, сказки, игры детей страны изучаемого языка; пословицы, поговорки, рифмовки, скороговорки.
Отбирая языковой, речевой и лингвострановедческий материал, вербальное и невербальное содержание с учетом познавательного и речевого развития ребенка, преподаватель должен ориентироваться на принцип системности. Систематизация социолингвистического содержания обучения иностранному языку осуществляется в двух направлениях: по вертикали (для всех возрастных групп от 2 до 7 лет) и по горизонтали (для каждой возрастной группы).
Систематизировать языковой, речевой и лингвострановедческий материал необходимо, опираясь на принцип тематической направленности. Учитывая уровень языковых обобщений ребенка определенного возраста, преподаватель определяет тематику занятий. Выбранная педагогом тема определяет коммуникативную ситуацию и сюжет занятия.
Определяя тематику занятий на год или на курс обучения, педагог должен учитывать принцип концентричности, который предполагает повтор этих тем на следующих этапах обучения с более глубоким содержанием. Усвоенный ранее детьми языковой, речевой и лингвострановедческий материал вовлекается в другие темы на более высоком уровне и предлагается детям в более сложных грамматических конструкциях.
Осмысленное усвоение языкового содержания ребенком возможно только при учете и реализации педагогом принципа парадигматической и синтагматической обусловленности. Учитывая этот принцип, преподаватель отбирает языковой материал по категориальному признаку. Правильный отбор языкового содержания позволяет его организовать в речевой материал и создает предпосылки для выражения мысли на иностранном языке. Педагог должен отобрать языковое содержание таким образом, чтобы ребенок использовал в речи сначала имя существительное, а затем начал бы включать в свою речь глаголы и имя прилагательное. Итак, учет этого принципа позволяет не только отобрать, но и организовать языковой, речевой и лингвострановедческий материал, что способствует, с одной стороны, овладению иностранным языком на уровне фраз, а не отдельных слов, а с другой, позволяет развивать как диалогическую, так и монологическую речь (описание, повествование, рассуждение).
2. Взаимосвязь содержания образовательных областей федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования (далее Стандарта) к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования с целями обучения иностранному языку детей дошкольного возраста (далее – Программа).
Содержание образовательной области«Социально-коммуникативное развитие» направлено на усвоение норм и ценностей, принятых в обществе, включая моральные и нравственные ценности; развитие общения и взаимодействия ребенка со взрослыми и сверстниками. Цель обучения иностранному языку - формирование навыков межкультурного общения.


Содержание образовательной области «Речевое развитие» включает владение речью как средством общения и культуры; обогащение активного словаря; развитие связной, грамматически правильной диалогической и монологической речи; развитие звуковой и интонационной культуры речи, фонематического слуха; знакомство с книжной культурой, детской литературой. Цель обучения иностранному языку - формирование коммуникативной компетенции, формирование навыков и умений устной речи на иностранном языке.
Содержание образовательной области «Познавательное развитие» предполагает формирование представлений о социокультурных ценностях нашего народа, об отечественных традициях и праздниках, о планете Земля как общем доме людей, об особенностях ее природы, многообразии стран и народов мира. Цель обучения иностранному языку – расширение кругозора, формирование речевого и неречевого поведения в соответствие с нормами стран изучаемого языка.
Таким образом, обучение иностранному языку детей дошкольного возраста направлено на достижение целей овладения конструктивными способами и средствами взаимодействия с окружающими людьми через решение следующих задач:

  • развитие свободного общения со взрослыми и детьми;

  • развитие всех компонентов устной речи детей (лексической стороны, грамматического строя речи, произносительной стороны речи; связной речи - диалогической и монологической форм) в различных формах и видах детской деятельности;

  • практическое овладение воспитанниками нормами речи.


3. Требования федерального государственного образовательного стандарта к результатам освоения основной образовательной программы дошкольного образования.
Требования Стандарта к результатам освоения Программыпредставлены в виде целевых ориентиров дошкольного образования, которые представляют собойсоциально-нормативные возрастные характеристики возможных достижений ребенка на этапе завершения уровня дошкольного образования. Специфика дошкольного детства (гибкость, пластичность развития ребенка, высокий разброс вариантов его развития, его непосредственность и непроизвольность), а также системные особенности дошкольного образования (необязательность уровня дошкольного образования в Российской Федерации, отсутствие возможности вменения ребенку какой-либо ответственности за результат) делают неправомерными требования от ребенка дошкольного возраста конкретных образовательных достижений и обусловливают необходимость определения результатов освоения образовательной программы в виде целевых ориентиров.
Целевые ориентиры на этапе завершения дошкольного образования:

  • ребенок овладевает основными культурными способами деятельности, проявляет инициативу и самостоятельность в разных видах деятельности - игре, общении, познавательно-исследовательской деятельности, конструировании и др.; способен выбирать себе род занятий, участников по совместной деятельности;

  • ребенок обладает установкой положительного отношения к миру, к разным видам труда, другим людям и самому себе, обладает чувством собственного достоинства; активно взаимодействует со сверстниками и взрослыми, участвует в совместных играх. Способен договариваться, учитывать интересы и чувства других, сопереживать неудачам и радоваться успехам других, адекватно проявляет свои чувства, в том числе чувство веры в себя, старается разрешать конфликты;

  • ребенок обладает развитым воображением, которое реализуется в разных видах деятельности, и прежде всего в игре; ребенок владеет разными формами и видами игры, различает условную и реальную ситуации, умеет подчиняться разным правилам и социальным нормам;

  • ребенок достаточно хорошо владеет устной речью, может выражать свои мысли и желания, может использовать речь для выражения своих мыслей, чувств и желаний, построения речевого высказывания в ситуации общения, может выделять звуки в словах, у ребенка складываются предпосылки грамотности;

  • у ребенка развита крупная и мелкая моторика; он подвижен, вынослив, владеет основными движениями, может контролировать свои движения и управлять ими;

  • ребенок способен к волевым усилиям, может следовать социальным нормам поведения и правилам в разных видах деятельности, во взаимоотношениях со взрослыми и сверстниками, может соблюдать правила безопасного поведения и личной гигиены;

  • ребенок проявляет любознательность, задает вопросы взрослым и сверстникам, интересуется причинно-следственными связями, пытается самостоятельно придумывать объяснения явлениям природы и поступкам людей; склонен наблюдать, экспериментировать. Обладает начальными знаниями о себе, о природном и социальном мире, в котором он живет; знаком с произведениями детской литературы, обладает элементарными представлениями из области живой природы, естествознания, математики, истории и т.п.; ребенок способен к принятию собственных решений, опираясь на свои знания и умения в различных видах деятельности.



Задание для аудиторной работы


1. Исходя из содержания образовательных областей федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования и целей обучения иностранному языку детей дошкольного возраста сформулируйте задачи раннего обучения ИЯ:

1) формировать навыки общения на ИЯ со взрослыми и детьми,




















2. На основе требований Стандарта составьте социально-нормативные возрастные характеристики возможных достижений ребенка 5-7 лет в ходе обучения ИЯ:


1) ребенок овладел навыками элементарного общения на иностранном языке в ходе игры и совместной деятельности со сверстниками и взрослыми,





















3. Проанализируйте организацию работы по раннему обучению детей иностранному языку в дошкольном образовательном учреждении (ДОУ) в студии "Happy rays" с точки зрения принципов, целей, задач, содержания раннего обучения ИЯ, а также реализации требований к планируемым результатам обучения. Данные анализа занесите в таблицу:
Анализ структуры и содержания программы дошкольного образования по ИЯ

Раздел программы

Содержание раздела


Цели обучения



Результаты обучения



Основное содержание: предметное содержание речи, речевые умения, языковые знания и навыки



Принципы отборасоциолингвистического содержания обучения, реализуемые данной программой



Формы организации образовательного процесса


Теоретические основы программы


Организация работы по раннему обучению детей иностранному языку в ДОУ в студии "Happy rays" осуществляется на основе программы "Английский язык в детском саду" Е.И. Негневицкой и технологии "Английский язык - детям" И.В. Петривней, О.А. Немцовой.
Программно-методическое обеспечение обучения дошкольников английскому языку базируется на принципах коммуникативного обучения иностранной культуре и ставит цель - всестороннее развитие ребенка в ходе обучения основам иноязычной культуры. Таким образом, наряду с разносторонней подготовкой к школе целями нашей программы являются сообщение старшим дошкольникам и усвоение ими определенного объема знаний социального, лингвострановедческого, педагогического, педагогического содержания, а также формирование положительной мотивации.
Цели и задачи обучения определяются общими целями и задачами дошкольного образования. Общая цель дошкольного языкового образования - личностное развитие ребенка, которая содержит следующие задачи:

  • Развитие психических функций, связанных с речевыми процессами (восприятия, памяти, мышления), и личностных качеств (эмоциональных, творческих, социальных, когнитивных и языковых);

  • Развитие способностей к усвоению иностранного языка (фонематический слух, объем слухоречевой памяти, имитационные способности, скоростное проговаривание), которые могут стать мотивирующим фактором для дальнейшего изучения иностранного языка;

  • Приобщение детей средствами языка к иноязычной культуре и осознание ими родной культуры, воспитание интеркультурного видения ребенка;

  • Воспитание у ребенка чувства осознания себя как личности (адекватная самооценка и ранняя социализация дошкольника);

  • Формирование способов учебной деятельности (учить учиться);

  • Формирование интереса и мотивации к дальнейшему изучению ИЯ.

Содержание обучения второму языку складывается из:

  • Коммуникативных ситуаций, возникающих как на занятиях, так и вне занятий;

  • Лексического и грамматического материала, соответствующего этим ситуациям;

  • Различных игр и игровых упражнений по второму языку; используются известные сборники игр, так и составленные специально; в них внимание обращено либо на языковые явления, либо на традиционные формулы, либо на культурно-значимые явления;

  • Небольших по объему стихотворений, песен и рассказов; они должны быть легкими для усвоения, простыми по лексическому наполнению, представительными по набору содержания в них лингвистических конструкций;

  • Параллельных текстов на русском и втором языке, сопровождающихся методикой работой с ними; такие тексты можно слушать, инсценировать, пересказывать;

  • Материал по культуре страны или народа, позволяющего организовать обучение как на русском так и на втором языке.

Все содержание обучения ориентировано на реальные возможности и особенности протекания образовательного процесса детского сада, оно изучает интересы дошкольников и деятельность педагога. Формы организации образовательного процесса могут быть различными (занятия, развлечения, концерты, спектакли).
Для правильной организации обучения каждому из языков или только второму языку (в зависимости от избранного типа организации дошкольного учреждения) необходимо пользоваться системой материалов. Общепринятым и дающим хорошие результаты является распределение материала по тематическому принципу. Тематика занятий должна быть интересной детям, близкой по содержанию к их повседневной жизни. Темы должны усложняться по мере взросления ребенка. В каждой новой теме изученный материал повторяется, закрепляется, активизируется, переносится в новые контексты, на новые ситуации. Это обеспечивает гибкость приобретаемых способов выражения на втором языке.
Тематика:
1. Приветствие, животные, новый год, цвета, счет.
2. Семья, еда, квартира.
3. Профессии, школа, погода.
Формы организации образовательного процесса. Образовательный процесс организован следующим образом:

  • Ведется специальное обучение на занятиях 2 раза в неделю во вторую половину дня, длительность занятий 20-25 минут.

  • В режимные моменты, в ходе свободных игр, в непосредственном общении с детьми вводятся речевые конструкции разговорной речи;

  • Индивидуально, с малой группой, с подгруппой, со всей группой беседуют по играм и игрушкам, иллюстративным книгам и словарям, рассматривают игрушки, играют в настольные игры типа лото, маршрутные);

  • Перед едой, перед сном читают, обсуждают, выучивают стихи и песенки, слушают народную, детскую и классическую музыку;

  • Детям показывают спектакли кукольного театра, с ними играют в традиционные подвижные и светские игры на втором языке;

  • Занятия разными видами деятельности (в частности, музыкальные, физкультурные, ручной труд) проводят на втором языке;

  • На родном или хорошо знакомом языке (прежде всего, имеется в виду русский язык) осуществляется знакомство с произведениями литературы, с культурой, историей, географией страны или стран, в которых говорят на изучаемом языке;

  • В детском саду проводятся праздники, связанные с изучаемым языком и культурой, организуются встречи детей с ровесниками и взрослыми - носителями языка и культуры.

К концу обучения ребенок должен запомнить болеe 300 лексических единиц в речевых структурах при 2-х занятиях в неделю продолжительностью 20-25 минут.
Занятия иностранным языком в раннем возрасте развивают ребенка всесторонне. У него улучшается память, сообразительность, развивается наблюдательность. Также занятия хорошо готовят к его первому году в общеобразовательной школе.
Задание для контроля


1. Что не является свойством речевого навыка?
1) автоматизированность, 2) устойчивость, 3) гибкость , 4) мотивированность, 5) возможность осознания для самоконтроля
2. Дайте определение понятия «продуктивные виды речевой деятельности»






3. Перечислитецели обучения ИЯ детей дошкольного возраста, исходя из содержания образовательных областей Стандарта:

1)

2)

3)


4. Соотнесите виды речевой деятельности с ведущим анализатором:

1) говорение
2) письмо
3) чтение
4) аудирование

а) зрительный
б) слуховой
в) двигательный
г) речемоторный


1)

2)

3)

4)





5. Что означает соблюдение принципа тематической направленности при отборе содержания обучения дошкольников ИЯ? Предложите свое предметное содержание речи для детей 5-6 лет. Ответ обоснуйте.













Шкала оценки контрольного задания

Количество баллов

Оценка

14–15

«5»

13–11

«4»

10–8

«3»

7 и менее

«2»

Занятие № 6. Готовность психических и познавательных процессов детей дошкольного возраста к обучению ИЯ. Анализ возможностей детей дошкольного возраста в области изучения ИЯ – 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов теоретически обоснованных представлений о готовности психических и познавательных процессов детей дошкольного возраста к обучению ИЯ
План занятия:
1. Коммуникативное развитие дошкольника.
2. Готовность дошкольников к обучению ИЯ.
3. Проблема лингвистических способностей ребенка.


Основное содержание занятия
1. Коммуникативное развитие дошкольника. И.А. Зимняя в монографии «Психология обучения иностранным языкам в школе» характеризуетуровенькоммуникативного развития дошкольника, что, по ее мнению, обеспечивает (или нет) его готовность к школе. Прежде всего, отметим, что наряду с овладением сложными предметными действиями, дошкольник овладевает самым важным для его психического развития средством –языком и способностью общаться с другими людьмив процессе взаимодействия прежде всего с родителями, бабушкой, дедушкой и затем со сверстниками.
Общеизвестно, что к концу дошкольного детства у ребенка постепенно формируется достаточно развитое умение высказывания собственной мысли и понимания речевого сообщения на слух в разнообразных ситуацияхизвестных ему сфер общения. В высказывании дошкольника широко представлены речевые репродуктивные действия (пересказ, рассказ наизусть, высказывание по прослушанному, увиденному). Общий объем активного словаря дошкольника в среднем около 3,5 тысяч слов. Пассивный словарь, объем которого существенно зависит от опыта семейного общения, примерно в 2 раза больше. В современных условиях социального развития многие дошкольники умеют читать простые тексты, писать буквы, даже несложные слова. Дошкольник умеет достаточно связно излагать свои мысли, может устанавливать и выражать в высказывании причинные связи. Существенно, что к 7 годам дошкольник может строить грамматически, лексически и фонетически правильное высказывание. Он уже целенаправленно и осознанно подбирает слова для выражения своих мыслей, переходит от ситуативного высказывания к контекстному. Однако, он еще не умеет строить целостное связное монологическое высказывание.
Из всех форм устного общения у дошкольника более всего развито сообщение и вопрос. Коммуникативные задачи описания, объяснения начинают опознаваться дошкольником как самостоятельные формы воздействия. В этот же период у него формируется регулятивная и планирующая функции речи, выражающиеся в том, что речь начинает предварять и организовывать действия ребенка. Это связано с развитием игровой деятельности как ведущей в этом возрасте, с принятием ребенком определенной роли и условий ее осуществления. В ролевой игре развиваются и новые формы речевого высказывания: инструктирующее, повествующее и др. Ребенок вырабатывает умение ориентировать свое высказывание на различныхпартнеров, на разные ситуации общения. Иными словами, у дошкольника происходит интенсивное развитие продуктивной устно-речевой деятельности, создаются предпосылки для выработки умения оказывать коммуникативное воздействие на партнера общения.
Заключая рассмотрение особенностей коммуникативного развития дошкольника, необходимо обратить внимание на важнейшие для этой проблемы положения о внутренних механизмах самого развития, сформулированные Ф.А. Сохиным. «Овладение языком характеризуется не просто подражанием, воспроизведением образцов речи взрослых на основе подражания и интуитивного (неосознанного) усвоения языковых средств и норм, но, прежде всего, развитием языковых обобщений (подражание здесь может быть только исходным и преходящим моментом) и элементарного осознания языковых явлений». В проводимых Ф.А. Сохиным и под его руководством исследованиях показано, что основной педагогической задачей в работе с детьми этого возраста является «формирование языковых обобщений» и«элементарного осознания» языковых и речевых явлений. Эта задача является основной и для работы над коммуникативным развитием дошкольника на иностранном языке в условиях обучения ему в детских садах.
2. Готовность дошкольников к обучению ИЯ. За последние годы возрастной порог начала обучения детей иностранному языку все больше снижается. Как правило, ребенок четырех лет считается уже вполне подготовленным к занятиям, некоторые же родители стремятся отдать в группы иностранного языка трехлетних детей. Как к этому относиться, и какой возраст считать наиболее подходящим для начала обучения?
Известно, что возможности раннего возраста в овладении иноязычной речью поистине уникальны. Еще К.Д. Ушинский писал: '' Дитя приучается в несколько месяцев так говорить на иностранном языке, как не может приучиться в несколько лет''. Уникальная предрасположенность к речи (а зоной наибольшего благоприятствования в овладении иностранным языком является возрастной период от 4 до 8-9 лет), пластичность природного механизма усвоения речи, а так же определенная независимость этого механизма от действия наследственных факторов, связанных к принадлежности к той или иной национальности, - все это дает ребенку возможность при соответствующих условиях успешно овладеть иностранным языком. С возрастом эта способность постепенно угасает. Поэтому всякие попытки обучить второму иностранному языку (особенно в отрыве от языковой среды) детей более старшего возраста сопряжены, как правило, с целым рядом трудностей.
Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным еще и потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих возрастных этапах, запоминание языкового материала; наличие глобально действующей модели и естественность мотивов общения; отсутствие так называемого языкового барьера, т.е. страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков; сравнительно небольшой опыт в речевом общении на родном языке и др. Кроме того, игра, являясь главным видом деятельности дошкольника, позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы.
Все это дает возможность в раннем возрасте оптимально сочетать коммуникативные потребности и возможности их выражения на иностранном языке детьми данного возраста и тем самым избежать одного существенного противоречия, которое постоянно возникает при более позднем начале обучения этому предмету между коммуникативными потребностями обучаемого (желание узнать и сказать много) и ограниченным языковым и речевым опытом (незнание, как это много выразить малым количеством лексики).
Итак, в каком возрасте нужно начинать обучение иностранному языку? По мнению автора учебного пособия ''Как научить детей говорить по-английски'', Шолпо И.Л., лучше всего начинать учиться иностранному языку в возрасте пяти лет. Обучение четырехлеток, по ее мнению, конечно возможно, но малопродуктивно. Четырехлетние дети усваивают материал гораздо медленнее, чем пятилетние. Их реакции спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Детям этого возраста, не посещающим детский сад, трудно обходиться без присутствия родителей, кроме того, у них еще не сформировано как следует чувство смешного, – а это немаловажно при организации обучения иностранному языку. Кроме того, четырехлетние дети еще недостаточно хорошо владеют родным языком: у них не развита способность к общению, не сформирована регулирующая функция речи и внутренняя речь. Не достигла развитых форм и ролевая игра, которая имеет наибольшее значение при обучении иностранному языку дошкольников.
Экспериментальное подтверждение нецелесообразности начала обучения иностранному языку в четырехлетнем возрасте, по словам автора книги, получено З.Я. Футерманом, сравнивавшим успехи в обучении двух групп детей, одна из которых начала заниматься в четырехлетнем, а другая – в пятилетнем возрасте. Четырехлетние дети не только отставали от пятилетних в первый год обучения, но и на второй год продвигались медленнее, чем пятилетки в первый, что позволило педагогу сделать вывод о ''некотором отрицательном влиянии раннего обучения иностранному языку на дальнейший ход обучения''.
Оптимальным возрастом для начала занятий З.Я. Футерман считает пятилетний; к такому же выводу приходит на основе своего практического опыта и Е.И.Негневицкая. Что же касается трехлетних детей, то об овладении ими иностранным языком в процессе более или менее сознательного обучения в коллективе, говорить тем более не приходится. В этом возрасте ребенок лишь начинает овладевать грамматически оформленной речью на родном языке, диалогическая речь только зарождается. Словарный запас ребенка до трех лет обогащается почти исключительно путем накопления отдельных слов, и лишь после трех лет начинает быстро расти за счет овладения законами слово- и формообразования. Ни учебная, ни коллективная игровая деятельность им пока недоступны. Как показывает опыт раннего развития детей (в частности обучение малышей плаванию), дети до трех лет способны учиться чему-либо только в тесном непосредственном контакте с родителями.
Автор статьи ''Обучение детей английской разговорной речи в детском саду'' Щебедина В.В в журнале ''Иностранные языки в школе'' №2 за 1997 год, делится с читателями информацией об успешном завершении четырехлетнего эксперимента по обучению английскому языку малышей трехлетнего возраста, проходившего в 1994 году в детском саду №14 города Сыктывкара. Автор статьи делает выводы что, ''теперь уже можно с уверенностью сказать, что раннее обучение детей иноязычной речи детей этого возраста является правомерным, так как дает возможность гибкого перехода к углубленному обучению иностранному языку в начальной школе, позволяет сохранить и углубить положительную мотивацию изучения предмета в школе''. Автор отмечает, что дети этого возраста очень пытливы, любознательны, им свойственна неисчерпаемая потребность в новых впечатлениях, жажда исследования и все эти психофизиологические особенности использовались преподавателями при обучении английской разговорной речи. Однако, как именно использовались все эти особенности преподавателями, автор статьи оставляет в секрете, но автор раскрывает другой, что в основу каждого занятия был положен принцип коммуникативного обучения, что само по себе очевидно, т.к. статья называется '' Обучение детей английской разговорной речи в детском саду ''. Хотелось бы отметить один интересный факт, что каждые два месяца в детском саду проводились занятия-развлечения: инсценировались различные сказки, дети пели песни, читали стихи, и все такие занятия записывались на видео. Преподаватели создали новый интересный стимул для изучения иностранного языка у малышей, хотя автор видит более глубокий смысл в использовании видео, а именно '' Видеофильм позволяет им увидеть себя со стороны, проанализировать ошибки, отметить успехи''. И опять автор умалчивает о том, как дети трех лет будут анализировать свои ошибки. Так же, необходимо помнить, что именно в трехлетнем возрасте дети переживают так называемый ''кризис трех лет'', что негативно сказывается на обучении ребенка иностранному языку. Можно сделать вывод, что утверждения автора о том, что трехлетний возраст можно назвать правомерным для изучения иностранного языка, абсолютно не подкреплены фактами, а именно, голословны.
Е.А. Аркин выделяет пятилетний возраст, как наиболее подходящий (как в физиологическом, так и в психологическом плане) для начала любой учебной деятельности. В этом возрасте ребенок способен к более или менее продолжительной концентрации внимания, у него появляется способность к целенаправленной деятельности, он овладевает достаточным лексическим запасом и запасом речевых моделей для удовлетворения своих коммуникативных нужд. У пятилетних детей формируется чувство смешного, ролевые игры носят развитый, сложный характер. Очевидно, что для сознательного овладения языком предпосылки создаются, как правило, к пяти годам.
С чем же связано такое сильное стремление родителей, отправить ребенка в группу по изучению иностранного языка как можно раньше? По всей вероятности, прежде всего, с популярностью имитативной теории обучения и верой многих людей в возможности чудесного непроизвольного овладения языком в раннем возрасте. Но бессознательное, спонтанное усвоение происходит, на самом деле, лишь в условиях постоянного нахождения ребенка в языковой среде. Так идет процесс освоения родного языка, так происходит и с билингвами – детьми, выросшими в условиях двуязычия, когда в семье ребенок слышит один язык, а во дворе, в детском саду, на улице – другой (например, в бывших союзных республиках). Известны случаи билингвизма и в искусственно созданных условиях, когда отец говорил с сыном только по-английски, начиная с его рождения, и к пяти годам ребенок одинаково хорошо владел как русским, так и английским языком. На этом же основан и ''метод гувернантки'', однако это предполагает каждодневное многочасовое общение с ребенком на иностранном языке. В условиях группы детского сада, дома культуры и т.п. применение этого метода невозможно.
Кроме того, далеко не все дети способны успешно заниматься в условиях непроизвольного запоминания. Исследования М.К. Кабардова выявили существование двух типов учащихся: коммуникативного и некоммуникативного. Если принадлежащие к первому типу одинаково успешно занимаются как в условиях произвольного, так и в условиях непроизвольного запоминания, то принадлежащие ко второму (а это 30%, независимо от возраста) способны к продуктивной деятельности только при ориентации на произвольное запоминание и наглядное подкрепление словесного материала. Значит, ступая на путь имитативности, непроизвольности приобретения знаний, мы автоматически относим 30% детей в разряд неспособных успешно овладеть иностранным языком. Но это несправедливо: те же дети могут достичь не меньших успехов, чем представители коммуникативного типа, если будут поставлены в ситуацию сознательного приобретения знаний. Поэтому овладение иностранным языком в дошкольном возрасте должно происходить в процессе обучения, какой бы игровой, и внешне спонтанный вид оно не имело. И к этому дети должны быть физически и психологически готовы. А готовность эта, как правило, наступает к пяти годам.
3. Проблема лингвистических способностей ребенка.Весьма волнующим для родителей и немаловажным для педагога является вопрос о способностях ребенка к овладению иностранными языками. Существуют ли специфические способности в этой области, и если да, то, как они связаны с другими свойствами личности, и можно ли их корректировать? Можно ли говорить о лингвистической одаренности, как мы говорим об одаренности музыкальной или литературной?
М.М. Гохлернер и Г.В. Ейгер выделяют следующие компоненты лингвистических способностей:

  • ярко выраженная вербальная память;

  • быстрота и легкость образования функционально-лингвистических обобщений;

  • имитационные речевые способности на фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях;

  • способность к быстрому овладению новым психолингвистическим углом зрения на предметы объективного мира при переходе от одного языка к другому;

  • способность к формализации вербального материала.

Эти не совсем ясные формулировки справедливо критикуются А.А. Леонтьевым, который выдвигает достаточно смелое утверждение, что ''способностей к языку'' вообще нет как таковых. ''В целом способности к языку складываются… из многих компонентов, чаще всего неспецифических, неспециализированных'' считает ученый. К таким неспецифическим способностям А.А. Леонтьев относит общий тип нервной системы, темперамент, характер, индивидуальные различия в протекании психических процессов (памяти, мышления, восприятия, воображения), а также индивидуальные особенности личности, связанные с общением.
И.Л. Шолпо полностью согласна с А.А. Леонтьевым, который утверждает, что ''нет никаких ограничений, называемых ''природой'', на возможности ребенка''. Однако И.Л. Шолпо считает, что говорить о некоторых специфических способностях к языку все же возможно, таким образом, она выделяет следующие основные параметры, по которым можно судить о большей или меньшей одаренности человека в области изучения иностранных языков:
1. Речевой слух, предполагающий чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонам речи.
2. Языковая память, позволяющая быстро пополнить словарный запас, овладевать новыми формами и грамматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря в активный.
3. Лексическое чутье, позволяющее связывать значение слова и его форму, проводить параллели с другими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов и приставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова из синонимического ряда и т.п.
4. Грамматическое (конструктивное) чутье, дающее возможность создавать стройное целое из разрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций, вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования и согласования слов в предложении.
5. Эмоционально-образное восприятие языка, включающее в себя субъективную оценку слова, ощущение ''вкуса'', своеобразия данного языка, его красоты, обеспечивающее связь слова и понятия, наполняющее жизнью словесную абстракцию.
6. Функционально-стилистическое восприятие языка, предполагающее различение его стилевых пластов и умение оценить с этой точки зрения конкретную речевую ситуацию.
Важными неспецифическими свойствами личности, которые необходимы для успешного овладения иностранным языком, являются наличие положительной установки, интерес к жизни и культуре разных стран, как проявление вообще активного интереса к миру, а также коммуникабельность личности, то есть желание и умение вступать в общение с другими людьми и способность легко адаптироваться к различным ситуациям общения.
Дети пяти-шести лет обладают хорошим речевым слухом и цепкой языковой памятью. У них так же сильно развито эмоционально-образное восприятие языка. Форма слова, его звуковая оболочка, складность и ритмичность речи, красота и выразительность звука для детей этого возраста важнее лексического значения и грамматической стройности. Слова привлекают их, прежде всего своим звучанием. Дети пяти-шести лет особенно чувствительны к фоносемантическим закономерностям. Опыты Е.И. Негневицкой и А.М. Шахнаровича показывают, например, что звук <и> ассоциируется в детском сознании с чем то маленьким, а <о> - с большим. Группе детей, незнающих что такое кит, предлагалось ответить на вопрос: “Что больше – кит или кот?”. Абсолютное большинство детей ответило, что кот больше. Аналогичный результат показал эксперимент, в ходе которого предлагалось разделить деревянные фигурки разных размеров на две группы – “бим” и “бом”. Все дети называли маленькие фигурки “бим”, а большие “бом”. Ассоциации такого рода существуют и для взрослого, который сознательно или подсознательно воспринимает фоносемантические закономерности, но он не даст такого быстрого и уверенного ответа, как ребенок, поскольку незнание лексического значения способно поставить его в тупик. ''Связь предмета… и слова… основывается на сходстве, которое ребенок наблюдает между материальной оболочкой слова и материальными, чувственно воспринимаемыми признаками предметов.… Поэтому в речи ребенка и наблюдается такое количество звукоподражательных и образных, звукоизобразительных слов'' пишут Е.И. Негневицкая и А.М. Шахнарович.
Другие способности: лексическое и грамматическое чутье, функционально-стилистическое восприятие языка – находятся у дошкольников в стадии формирования и развиты еще недостаточно. Способности такого рода во многом зависят от объема коммуникативного опыта человека. Чем больше этот опыт (включая овладение иностранными языками), тем более развито лексическое и грамматическое чутье, поэтому каждый следующий иностранный язык и дается человеку легче предыдущего.
Что же касается коммуникабельности и наличия положительной установки, то дети пяти-шести лет в большинстве своем достаточно коммуникабельны и лишены тех многочисленных комплексов и зажимов, которые становятся психологическим барьером для многих взрослых в овладении иностранным языком как средством общения (например, взрослый гораздо больше боится сделать ошибку); они любознательны, и стремятся к активному познанию мира; причем именно в этом возрасте процесс непосредственного чувственного познания дополняется словесным. Для того, что бы выявить уровень развития лингвистических способностей, можно использовать несложное тестирование.
Необходимо сделать вывод, что способности к языку, как и всякие другие, развиваются только в соответствующей деятельности и потому ''любой нормальный ребенок может и должен овладеть иностранным языком и свободно пользоваться им в общении '' (Леонтьев А.А.), но произойдет это или нет – во многом зависит от организации его деятельности педагогом, от методического подхода к обучению.


Задания для аудиторной работы
1. Проанализируйте коммуникативное развитие дошкольника. Данные анализа занесите в таблицу:
Коммуникативное развитие дошкольника


Показатель

Результат

сформированные речевые умения


не сформированные речевые умения


речевые репродуктивные действия


объем активного словаря


объем пассивного словаря


развитые формы устного общения


сформированные функции речи


основная педагогическая задача работы с дошкольниками



2. Перечислите возрастные особенности детей 4-6 лет, которые способствуют овладению иноязычной речью:

1) возрастной период 4-9 лет – зона наибольшего благоприятствования в овладении ИЯ,

2) пластичность природного механизма усвоения речи,














3. В каком возрасте нужно обучать ИЯ? Выпишите аргументы «за» и «против» для каждого возраста:
Готовность дошкольников к обучению ИЯ


3 года

4 года

5 лет

за

против

за

против

за

против












4. Соотнесите компоненты лингвистических способностей с их содержанием:


Компоненты лингвистических способностей

Содержание


1. Речевой слух
2. Языковая память
3. Лексическое чутье
4. Грамматическое (конструктивное) чутье
5. Эмоционально-образное восприятие языка
6. Функционально-стилистическое восприятие языка

а) позволяет быстро пополнить словарный запас, овладевать новыми формами и грамматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря в активный
б) включает в себя субъективную оценку слова, ощущение ''вкуса'', своеобразия данного языка, его красоты, обеспечивающее связь слова и понятия, наполняющее жизнью словесную абстракцию
в) позволяет связывать значение слова и его форму, проводить параллели с другими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов и приставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова из синонимического ряда и т.п.
г) предполагает различение его стилевых пластов и умение оценить с этой точки зрения конкретную речевую ситуацию
д) дает возможность создавать стройное целое из разрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций, вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования и согласования слов в предложении
е) предполагает чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонам речи

Задание для самостоятельной работы
1. Составьте характеристику возрастных коммуникативных особенностей детей 5-6 лет. Информацию представьте в виде таблицы:
Характеристика возрастных коммуникативных особенностей детей 5-6 лет


Речевой слух



Языковая память


Лексическое чутье


Грамматическое чутье


Эмоционально-образное восприятие языка


Функционально-стилистическое восприятие языка


Сформированные речевые умения


Не сформированные речевые умения


Развитые формы устного общения


Сформированные функции речи



2. Подготовьте устное сообщение по одной из проблем, используя материал учебного пособия Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010, стр. 50- 59.
1. Эффект раннего начала обучения ИЯ.
2. Проблема сроков введения ИЯ в обучение детей.
3. Соотношение общего развития младшего дошкольника (3-4 лет) с возможностями обучения иностранному языку.
4. Соотношение общего развития старшего дошкольника (5-6 лет) с возможностями обучения иностранному языку.


Занятие № 7. Ведение документации, обеспечивающей образовательный процесс в области иностранного языка. Учет требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования при разработке программы по иностранному языку.Тематический контроль – 2 часа


Вид занятия:урок
Цель занятия:формирование у студентов навыков ведения документации, обеспечивающей образовательный процесс в области иностранного языка на основе требований к разработке образовательной области «Коммуникация» основной образовательной программы дошкольного образования
План занятия:
1. Рабочая программа педагога дошкольного образовательного учреждения.
2. Учет требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования при разработке программы по иностранному языку.


Основное содержание занятия


1. Рабочая программапедагога дошкольного образовательного учреждения. Дошкольные образовательные организации (ДОО) – часть единой системы образования, реализующая те же цели и ценности, что и другие образовательные учреждения. С другой стороны, дошкольные учреждения – наиболее специфичная часть системы российского образования, решающая наряду с общими и свои задачи, ориентированные не столько на обучение, сколько на воспитание и развитие ребенка. В этой связи, специфика дошкольного образования требует особого подхода к рассмотрению вопросов, касающихся разработки педагогами рабочей программы, в первую очередь, ее содержания, во многом определяющего направленность образовательного процесса в конкретной группе детского сада. Рабочая программа педагога дошкольной образовательной организации – это нормативный документ, внутренний стандарт группы ДОО, определяющий ценностно-целевые ориентиры, содержание образования для каждой возрастной ступени, разработанное по основным направлениям (сферам, содержательным линиям) развития детей и представляющий собой комплекс условий и средств воспитания, обучения, оздоровления, коррекции развития детей, реализуемых на основе имеющихся ресурсов (педагогических, материально-технических, организационных, технологических и др.) в соответствии с современным социальным заказом.
Рабочая программа педагога не может «выпадать» из образовательной программы ДОО, должна быть скоординирована с ее целями, рабочими программами других педагогов, специалистов ДОО (учителей-логопедов, музыкальных работников, специалистов ИЗО, педагогов-психологов, тренеров-преподавателей по физической культуре, дефектологов, тифлопедагогов и др.), участвующих в реализации образовательной программы ДОО.
Рабочая программа педагога ДОО должна быть дополнена еще одним плановым (тактическим) документом – календарным (недельным, месячным) планом работы. Рабочая программа включает в себя следующие разделы:
I. Пояснительная записка.
II. Содержание и средства образования (сама рабочая программа).
I.Пояснительная записка должна включать в себя:
1. Актуальность: а) с позиции образовательной системы, б) с позиции социального заказа, в) с позиции ребенка, родителей, г) с позиции самого педагога.
Теоретическое обоснование проекта, теоретические позиции (определение методологических основ проектирования содержания образования, тех научных закономерностей, которые лежат в основе проектируемого образовательного процесса и являются основанием для определения условий и средств образования воспитанников).
2. Характеристику возрастных особенностей группы воспитанников в развитии определенных видов деятельности. Воспитатель ДОО разрабатывая ту или иную содержательную линию (сферу развития ребенка) образования, должен опираться на возрастные особенности развития того или иного вида деятельности детей.
3. Ценностно-целевые ориентиры образовательного процесса по данному направлению, учитывающие особенности группы воспитанников, с которыми предстоит работать педагогу, включающие в себя:
1) принципы организации образовательного процесса, взаимодействия взрослых и детей;
2) целевой(ые) ориентир(ы) рабочей программы, т.е. цели обучения, воспитания и развития. При постановке целей следует обратить внимание: на развитие, каких личностных качеств, способностей воспитанников ориентирована деятельность педагога; на определение качественных составляющих образованности воспитанников; какие виды деятельности являются ведущими в процессе образования, как обеспечивается их освоение.
3) предполагаемый результат, который может быть представлен в виде портрета (характеристики) воспитанника на данной возрастной ступени, качественных составляющих образованности (деятельностно-коммуникативная, предметно-информационная, ценностно-ориентационная):

Составляющие качества образованности

Предметно –
информационная

Деятельностно - коммуникативная

Ценностно –
ориентационная

Содержание

представления,
знания

умения, навыки, способы деятельности (игровые, трудовые, общения и др.)

Мотивы, интересы, потребности, ценностные установки, отношения

Оцениваемые
параметры

Степень владения информацией(После занятия и др. видов деятельности, ребенок сможет объяснить…)

Уровень развития навыков, способов овладения деятельностью (коммуникативные, игровые, учебные и др.).
(После занятия и др. видов деятельности, ребенок сможет сделать…)

Степень соответствия индивидуальных ориентаций и установок жизнедеятельности тем ценностям, нормам и правилам Отношение к себе
Отношение к другим
Отношение к деятельности
Отношение к миру
(После занятия и др. видов деятельности, ребенок сможет прочувствовать и выразить свое отношение к…)


4. Конкретные задачи рабочей программы. Задачи - действия по достижению промежуточных результатов, направленных на достижение цели, отражают интегрированность их выполнения. Какие шаги нужно сделать для достижения цели? Какие действия необходимо совершить для того, чтобы достичь цели проектирования? Какие промежуточные результаты необходимы для достижения цели?
II.Основное содержание рабочей программы включает в себя: особенности организации образовательного процесса, тематическое планирование, программно-методический комплекс образовательного процесса, описание методик, технологий, методов, приемов, средства воспитания, обучения и развития детей группы, а также подходов к построению предметно-развивающей среды, контрольно-измерительные материалы оценки образовательных достижений воспитанников, формы и направления взаимодействия с коллегами и особые условия реализации программы. При определении содержания образования необходимо в первую очередь обеспечить соответствие процесса воспитания, обучения и развития воспитанников требованиям к разработке образовательной области «Коммуникация» основной образовательной программы дошкольного образования и специфике Иностранного языка как предмета обучения. При формировании содержания образования необходимо продумать разумное сочетание всех сфер, направлений развития ребенка, их интеграцию и своеобразие, приоритеты деятельности ДОУ, а также условий обеспечивающих преемственность, непрерывность на всех возрастных ступенях дошкольного образования.
Особенности организации образовательного процесса можно представить через структуру организованных форм обучения детей: пояснительную записку к сетке занятий (учебному плану); сетку занятий (учебный план) – количество занятий, определяемых педагогом для реализации содержания образования в организованных формах обучения; расписание занятий.
Тематическое планирование, может быть представлено в разных вариантах:
1 вариант тематического плана


Тематический блок

Тема

Занятие, вид деятельности

Количество занятий

Сроки







2 вариант тематического плана


Тематический блок

Тема

Программное содержание (цели)

Занятие, вид деятельности

Количество занятий

Сроки








Программно-методический комплекс образовательного процессацелесообразно представить в виде таблицы, которая включает описание общеобразовательных (основных) и дополнительных программ, технологий воспитания и обучения, коррекции и оздоровления, характеристику методических, дидактических, универсальных пособий, представленных по сферам (направлениям) развития детей.
Программно-методический комплекс образовательного процесса


Сфера/ направление развития ребенка

Возрастная группа

Образовательная программа
(комплексная, парциальная)

Методическое пособие, методический комплекс

Универсальное пособие

Учебно-наглядные материалы








В перечне программно-методического обеспечения той или иной сферы развития ребенка указываются программы дополнительные, позволяющие расширить содержание образования. В таблице указывается точное наименование программы, пособия и пр., авторский коллектив, место и год издания.
Методики, технологии, методы, приемы, средства воспитания, обучения и развития детей группы. Образовательные технологии, реализуемые педагогом группы, как правило, указываются по основным направлениям развития и только те, которые используются в работе со всеми детьми. При отборе образовательных технологий важно указывать только те из них, которые действительно являются таковыми и определены авторами как технологии.
Подходы к построению предметно-развивающей среды: принципы, особенности организации пространства развития воспитанников.
Контрольно-измерительные материалы оценки образовательных достижений воспитанников (способы контроля, параметры, критерии, по которым будет оцениваться развитие воспитанников) могут быть представлены в «Картах индивидуального развития детей» или других формах.
Формы и направления взаимодействия с коллегами, определяются педагогом через среду развития ребенка в группе и на занятиях со специалистом (логопедом, психологом и пр.). В рабочей программе отражается также характеристика форм и методов образовательного взаимодействия педагога с семьями воспитанников. Форму представления данной информации педагоги выбирают самостоятельно.
Особые условия, необходимые для обеспечения прогнозируемого результата работы. Такими условиями может являться необходимость системной коррекционно-развивающей работы с детьми, испытывающими особые потребности в развитии, разновозрастные группы, однополые дети, национальная принадлежность и др.
2. Учет требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования при разработке программы по иностранному языку. Необходимо учитывать требования федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования к структуре и содержанию программы. Программа включает три основных раздела: целевой, содержательный и организационный.
Целевой раздел включает в себя пояснительную записку и планируемые результаты освоения программы. Пояснительная записка должна раскрывать цели и задачи реализации программы, принципы и подходы к формированию программы, значимые для разработки и реализации программы характеристики, а именно характеристики особенностей развития детей дошкольного возраста. Планируемые результаты освоения программы обучения иностранному языку должны быть представлены характеристиками возможных достижений ребенка 5-7 лет с учетом требований, предъявляемых программой к освоению языковых навыков (лексических и грамматических) и речевых умений (аудирование и говорение)
Содержательный раздел программы должен включать описание особенностей образовательной деятельности в области иностранного языка в соответствии с направлениями развития ребенка, представленными в образовательных областях. Описание вариативных форм, способов, методов и средств реализации программы с учетом возрастных и индивидуальных особенностей воспитанников, специфики их образовательных потребностей и интересов может строиться на основе реализация деятельностного подхода к организации дошкольного образовательного курса иностранного языка (автор – Р.П. Мильруд). Его сущность заключается в том, что занятие с детьми организуется как обучающая деятельность или как несколько «обучающих деятельностей» с развивающей целью, задачей, способом выполнения и получаемым результатом. При этом обучающая деятельность организуется в игровой или занимательной форме с отдельными элементами «школьной культуры», что важно для будущих первоклассников. Разновидностью деятельностного подхода можно считать организацию дошкольного образовательного курса иностранного языка в форме познавательной активности. «Активность» отличается от «деятельности» тем, что деятельность направлена на цель, решение конкретной задачи и результат, а активность побуждается интересом к самому процессу. В процессе деятельности выполняется индивидуальное или групповое задание, а в ходе активности реализуются мотивы, желания и предпочтения. В деятельности применяется определенный способ выполнения задания, а в активности удовлетворяются индивидуальные потребности. В деятельности достигается результат, а в активности доминирует положительное переживание момента. Иными словами, в деятельности осуществляется эксплицитное обучение английскому языку дошкольников, в то время как в активности обучение носит имплицитный характер.
Обучение иностранному языку дошкольников в форме организованной обучающей деятельности позволяет получить объективно наблюдаемый результат как плод усилий педагога, ребенка и родителей. Организация занятий дошкольников по иностранному языку в стиле активности «сохраняет детство» и исключает негативные переживания ребенка, формируя положительное отношение к познавательной деятельности.
Организационный раздел должен содержать описание материально-технического обеспечения программы, обеспеченности методическими материалами и средствами обучения и воспитания, включать особенности традиционных событий, праздников, мероприятий, особенности организации развивающей предметно-пространственной среды. Развивающая предметно-пространственная среда дошкольного образовательного курса иностранного языка должна быть содержательно-насыщенной, трансформируемой, полифункциональной, вариативной, доступной и безопасной.
К условиям реализации программы образовательного курса иностранного языка для дошкольников относится организация образовательного пространства и разнообразие материалов, оборудования и инвентаря на занятиях. В образовательном пространстве ребенка, помещении для занятий выделяются такие зоны активности детей, как: игровая; познавательная; проектная. В игровой зоне, имеющей свободное пространство с мягким покрытием пола, организуются различные виды игровой активности, в том числе с предметами, элементами соревнований и игры по правилам. В познавательной зоне, объединяющей всех детей для общей групповой познавательной активности, дошкольники вместе слушают объяснения педагога-воспитателя, отвечают на вопросы, воспринимают на слух и зрительно литературный, фольклорный, поэтический, изобразительный и анимационный материалы. В проектной зоне, объединяющей детей в малые подгруппы, воспитанники участвуют в проектной активности с характерными для нее заданиями наклеивания, раскрашивания, рисования, комбинирования, конструирования, творчества, например, рисование на песке, выполняют тренировочные учебные и занимательные задания различного типа.
Во всех видах детской активности обеспечивается эмоциональное благополучие детей во взаимодействии с педагогом, друг с другом и с предметно-пространственным окружением, а также свободное самовыражение детей, их запросов, потребностей и специальных нужд. При организации образовательного пространства для реализации программы дошкольного образовательного курса иностранного языка создается возможность присутствия на занятиях родителей и их взаимодействия с детьми. Это позволяет усилить роль семьи в воспитании и развитии личности дошкольника.


Задания для аудиторной работы


1. На основе требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования и рекомендаций по разработкерабочей программы педагога дошкольного образовательного учреждения разработайте проект программы дошкольной образовательной организации по иностранному языку. Заполните паспорт программы:




Паспорт программы по иностранному языку
для детей дошкольного возраста


Раздел программы

Характеристика раздела

I.Пояснительная записка

Актуальность программы



Характеристика возрастных особенностей группы воспитанников



Принципы организации образовательного процесса, взаимодействия взрослых и детей


Цели обучения, воспитания и развития


Предполагаемый результат реализации программы






Задачи рабочей программы





II. Основное содержание рабочей программы

Особенности организации образовательного процесса


Тематическое планирование


Тематический блок

Тема

Занятие, вид деятельности

Количество занятий

Сроки













































Программно-методический комплекс образовательного процесса


Описание методик, технологий, методов, приемов, средства воспитания, обучения и развития детей группы


Формы и направления взаимодействия с коллегами


Особые условия реализации программы



2. Определите, какое из данных высказываний верно (+), а какое нет (-):
1. Дошкольные образовательные организации – часть системы российского образования, решающая задачи, ориентированные на обучение, и воспитание ребенка.
2. Рабочая программа педагога дошкольной образовательной организации – это нормативный документ представляющий собой комплекс условий и средств воспитания, обучения, оздоровления, коррекции развития детей, реализуемых на основе имеющихся ресурсов в соответствии с современным социальным заказом.
3. Рабочая программа педагога ДОО составляется без учета целей ОО.
4. Рабочая программа педагога ДОО не дополняется календарным (недельным, месячным) планом работы.
5. Рабочая программа включает в себя пояснительную записку, содержание и средства образования.
6. Характеристика возрастных особенностей группы воспитанников дается в разделе содержание и средства образования.
7. Ценностно-целевые ориентиры образовательного процесса должны включать в себя принципы, цели и результат обучения.
8. Структура основной общеобразовательной программы дошкольного образования включает в себя 5 разделов.
9. Задачи психолого-педагогической работы по формированию физических, интеллектуальных и личностных качеств детей решаются интегрированно в ходе освоения 11 образовательных областей.
10. Преемственность ведущих видов деятельности в каждый возрастной период дошкольного детства находит отражение в плане образовательной деятельности ДОО.


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10












Задание для контроля по теме 02.10.02. Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами ИЯ


Тип контрольно-оценочного задания (КОЗ): роль
Сущность КОЗ: Демонстрация профессиональной деятельности в роли специалиста. Имитационно-игровой вариант выполнения ролевого задания.
Форма реализации КОЗ: заседание педагогического совета дошкольной образовательной организации по проблемам создания педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами иностранного языка
Инструкция выполнения КОЗ:
1. Разделитесь на четыре группы.
2. Каждая группа выбирает себе роль:

  • методист дошкольного образовательного учреждения;

  • преподаватель иностранного языка;

  • воспитатели дошкольного образовательного учреждения;

  • психолог дошкольного образовательного учреждения.

4. Каждая группа выполняет ролевое задание.
5. В ходе работы педагогического совета ДООУ группы представляют результаты, комментируя их. Преподаватель в роли заведующей ДОО ведет заседание педагогического совета.
6. Участники педагогического совета задают друг другу вопросы и высказывают собственное мнение.
7. Группы оценивают свою работу, работу других групп.
8. Преподаватель подводит итоги, оценивая работу групп и каждого студента на основе контролируемых компетенций и показателей оценки результата освоения темы.
Контролируемые компетенции:
ПК 2.7. Осуществлять педагогический контроль, оценивать процесс и результаты обучения дошкольников.
ПК 2.9. Вести документацию, обеспечивающую образовательный процесс.
ПК 5.1. Разрабатывать методические материалы (рабочие программы, учебно-тематические планы) на основе примерных с учетом состояния здоровья, особенностей возраста, группы и отдельных воспитанников.
ПК 5.3. Систематизировать и оценивать педагогический опыт и образовательные технологии в области дошкольного и специального дошкольного образования на основе изучения профессиональной литературы, самоанализа и анализа деятельности других педагогов.
Показатели оценки результата освоения темы (максимально – 16 баллов):
1. Обоснованность формулировки цели демонстрации профессиональной деятельности в роли специалиста - 0,1,2
2. Аргументированность в определении задач демонстрации профессиональной деятельности в роли специалиста - 0,1,2
3. Адекватность в определении способов решения поставленных задач в роли специалиста - 0,1,2
4. Ясность и аргументированность устного выступления в роли специалиста - 0,1,2
5. Полнота и доступность в представлении ролевого задания - 0,1,2
6. Анализ достижения поставленных в ролевом задании задач - 0,1,2
7. Соблюдение инструкции выполнения ролевого задания - 0,1,2,3,4


Ролевое задание № 1
Вы – методист дошкольной образовательной организации. Ваши задачи:
- ознакомить участников педагогического совета с основными нормативными документами в области требований к разделам и содержанию основной общеобразовательной программы дошкольного образования;
- обратить внимание на то, как в нормативных документах трактуется содержание психолого-педагогической работы по освоению детьми образовательных областей;
- раскрыть, какое отражение эти требования находят в методической литературе;
- показать, что при условии введения ИЯ в основную образовательную программу ДОО необходимо составить рабочую программу, которая должна не противоречить плану образовательной деятельности ДОО.
Ролевое задание № 2
Вы – преподаватель иностранного языка. Ваши задачи:
- ознакомить участников педагогического совета с современными тенденциями в развитии языкового образования, со спецификой обучения ИЯ детей дошкольного возраста;
- рассказать о современных подходах и методах обучения ИЯ на раннем этапе, подчеркнуть, какие цели и задачи реализует раннее обучение ИЯ;
- осветить основное содержание обучения ИЯ детей дошкольного возраста, привести примеры успешной реализации данной программы в дошкольных образовательных учреждениях,
- представить структуру и содержание рабочей программы по обучению ИЯ детей дошкольного возраста.
Ролевое задание № 3
Вы – воспитатель дошкольного образовательного учреждения. Ваши задачи:
- обозначить проблему оценки процесса и результата обучения дошкольников ИЯ в ходе реализации данной программы;
- показать предполагаемый результат реализации программы, который может быть представлен в виде портрета воспитанника данной возрастной группы;
- предложить формы организации обучения и общения дошкольников средствами ИЯ через включение в различные виды деятельности;
- представить план образовательной деятельности ДОО в области ИЯ.
Ролевое задание № 4
Вы – психолог дошкольного образовательного учреждения. Ваши задачи:
- представить характеристику возрастных особенностей дошкольников, их готовность к обучению ИЯ;
- обозначить проблему лингвистических способностей детей;
- показать возрастные особенности развития, которые способствуют или не способствуют организации обучения и общения на ИЯ;
- дать рекомендации по организации обучения и общения детей средствами ИЯ.


Список литературы


Основная:

  1. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010

  2. Никитенко З.Н. Материалы курса «Специфика обучения английскому языку в начальной школе»: лекции 1-8. – М.: Педагогический университет «Первое сентября», 2009

  3. Земченкова Т.В. Английский для дошкольников. М.: ВАКО, 2008

  4. Обучение иностранному языку детей 5-6 лет. – автор-составитель Шабельникова Е.Ю. Волгоград: Учитель, 2009

  5. Детский портал «Солнышко», раздел Обучение иностранному языку

Дополнительная:

  1. Гальскова Н.Д., Глухарева Н.А. Немецкий язык в детском саду. – М: Просвещение, 1993

  2. Негневицкая Е.И. Английский язык в детском саду. Программа

  3. Шолпо И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: Учебное пособие по методике преподавания английского языка для педагогических вузов, колледжей и училищ по специальности ''Преподаватель иностранного языка в детском саду''. – СПб., 1999.

  4. Толстикова О.В. Структура и содержание рабочей программы педагога дошкольного образовательного учреждения. Методические рекомендации. – Екатеринбург: ИРРО. – 2006.











Содержание


Введение

3

Тематический план МДК 02.10. Обучение иностранному языку
детей дошкольного возраста
вV семестре

4

Занятие № 1. Современные тенденции в развитии языкового образования. Иноязычная коммуникативная компетенция и уровни ее сформированности

6

Занятие № 2. Основные методические категории и понятия.
Методы и подходы к обучению иностранному языку

16

Занятие № 3. Принципы и цели раннего обучения ИЯ на современном этапе. Текущий контроль

28

Занятие № 4. Рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности. Формирование языковых, речевых и социокультурных знаний, умений и навыков при обучении ИЯ

36

Занятие № 5. Структура и содержание примерных и вариативных программ дошкольного образования. Цели и задачи обучения дошкольников иностранному языку. Текущий контроль

42

Занятие № 6. Готовность психических и познавательных процессов детей дошкольного возраста к обучению ИЯ. Анализ возможностей детей дошкольного возраста в области изучения ИЯ

51

Занятие № 7. Ведение документации, обеспечивающей образовательный процесс в области иностранного языка. Учет требований к разработке образовательных областей основной образовательной программы дошкольного образования при разработке программы по иностранному языку. Тематический контроль

61

Задание для контроля по теме 02.10.02. Создание педагогических и методических условий планирования и организации обучения и общения детей с сохранным развитием средствами ИЯ

71

Список литературы

73



75