Портфолио воспитателя детского сада
  1. Главная
  2. Художественная литература и фольклор
  3. Фольклорный праздник «Подарок истории нашему поколению»

Фольклорный праздник «Подарок истории нашему поколению»

Короткая Наталья Александровна
Короткая Наталья Александровна
DOCX
825
13

Фольклорный праздник «Подарок истории нашему поколению» стал уникальной возможностью для детей погрузиться в атмосферу татарской культуры и фольклора. Сегодняшний праздник объединил увлекательные выступления, традиционные игры и незабываемые музыкальные номера, которые помогут детям лучше понять и почувствовать свою историю.

Программа включает в себя различные элементы, которые позволят каждому участнику не только насладиться представлениями, но и активно в них участвовать. Начинается праздник с приветствия ведущих, которые создают теплую атмосферу и приглашают детей на незабываемое путешествие в мир народного творчества. Каждый номер наполнен смыслом и глубокими корнями, которые связывают нас с прошлым.

Специально подготовленные музыкальные и танцевальные выступления знакомят детей с богатством татарского фольклора. Здесь можно услышать мелодии, родные для каждого татарского сердца, а также узнать тексты народных песен, которые передавались из поколения в поколение. Это не просто праздник, это шанс почувствовать свою принадлежность к культуре и истории.

Хранительство фольклора – одна из самых важных задач сегодняшнего дня. Дети, участвующие в празднике, не только слушают и смотрят, но также активно включаются в процесс. Они поют, танцуют и играют в традиционные игры, восстанавливая связь с предками. Такой подход помогает гордо нести свою культуру в будущее.

Заключительной частью праздника станут волшебные истории и мифические персонажи, такие как Хоттабыч и Шүрәле, которые перенесут детей в волшебный мир сказок. Научим детей, что фольклор – это не только знания, но и история, которую необходимо любить и беречь.

Предпросмотр







Фольклорный праздник
«Подарок истории нашему поколению»







Музыкальный руководитель :
квалификационная категория
Короткая Наталья Александрована.


Фольклорный праздник
«Подарок истории нашему поколению»
Цель: сформировать фольклорные знания истории родного края, традиции, игры, и основы воспитания прошлого поколения.


Салмак кына татар көенә балалар музыка залына керәләр. ярым түгәрәк формасын ясап басалар.
Алып баручы: Исәнмесез балалар! Исәнмесез хөрмәтле кунаклар! Сез бездә бүген кунакта. Без сезгә бик шатбыз!
Ведущий: Здравствуйте дети. Здравствуйте уважаемые гости. Мы очень рады видеть вас у нас в гостях!
Алып баручы: Без сезнең белән халыкларның рухи хәзинәсе булган һәм тарихыбызның төп нигезен тәшкил иткән, фольклор кичәсенә җылдык. Әйе, халык авыз иҗаты, ул халыкның күңел көзгесе. Ул көзгедә тарих чагылышы.
Ведущий: Мы сегодня собрались на праздник фольклора. Фольклор – это не только плод народного досуга, его достоинство и ум.
Алып баручы: Туган илкәй…
Ни аһәнле назлы исем!
Сизәм анда болыннарның татлы исен,
Ишетәм анда яфракларның серле шавын,
Тау астында салкын чишмә чылтыравын,
Саклыйм аннан мәңге сүнмәс яшәү көчен.
Ведущий: Ромашки весь луг засыпали,
А клевер – пушистый шмель,
И пахнет сосной и липой
И машет крылами ель.
Вот здесь, где все дышит сказкою
Родились мы и живем.
Поэтому край наш ласковый
Родиной мы зовем.
Бала: Туган җирем – Идел буе,
Һәр телнең бар туган иле.
Туган җирең кебек назлы
Җырдай моңлы татар теле.
Ребенок: О язык родной певучий!
О родительская речь!
Что еще на свете знал я, что сумел я уберечь
Колыбель моя качая, тихо тихо пела мать
Подрастая, сказки бабушки я начал понимать
О язык мой мы на вечно неразлучные друзья
С детства стала мне понятна радость и печаль моя.
Бала: Туган илкәй
Бу исемдә җанга рәхәт татлы моң бар.
Бу исемдә киләчәгем һәм үткәнем,
Туган халкым туган илем,
Туган телем!
(Балалар ярым түгәрәк ясап басалар)
Алып баручы: Әйдәгез әле барыбызда Г. Тукай сүзләренә язылган «Туган тел» җырын җырлыйбыз (Балалар утыралар)
Алып баручы: Халык авыз иҗаты әсәрләре борын – борын заманнарда әле язу булганчы ук барлыкка килгәннәр. Безнең борынгы бабаларыбыз бик тә сәләтле кешеләр булганнар. Алар төрле мәкаль-әйтемнәр, җыр, бәетләр, әкиятләр уйлап чыгарганнар. Алар телдән телгә күчеп әдәби яктан камилләшкәннәр һәм безгә дә килеп җиткәннәр. Без аларны сөйләмебездә, шөгыльләребездә кулланабыз. Аларның кыскалыгына, төгәллегенә сокланабыз.
Ведущий: Народ создал огромную изустную литературу. Мудрые пословицы и хитрые загадки, веселые и печальные песни, волшебные сказки. Они переходили из поколения в поколение и дошли до нас. И мы, и сегодня, удивляемся точности и краткости передачи мысли. Многие наши традиции, как и язык, пришли с востока.
Ведущий: А сейчас посмотрим восточный танец Шаха. (после танца Шах и его свита остаются в центре зала). (Шах хлопает 3 раза в ладоши и говорит):
Шах: Позвать сюда моего главного советника Хоттабыча. (придворные ведут Хоттабыча). Хоттабыч заходит с поклонами.
Хоттабыч: О, добрейший, спасибо! Хвала тебе, что ты помнишь своего подданного! Да пусть не померкнет цвет твоих очей.(Хоттабыч предлагает Шаху садиться).
Хоттабыч: Приветствую вас почтенные гости
Красавицы девочки и озорные мальчики
И вам мое почтение, уважаемые гости.
Алып Баручы: Ведущий здоровается с Хоттабычем. Хоттабыч идет и громко рассуждает. Я везде бывал, выполнял все его приказы. Бывал во дворцах, теремах и хоромах. Куда я сегодня попал не пойму. Жители этого терема – дети?
Ведущий: В сказку, Хоттабыч ты попал.
Хоттабыч: В сказку, а в какую?
Ведущий: Нет, не такую сказку, а в д/сад «Сказка».
Алып баручы: Ә татарча «Әкият»
Хоттабыч: А что здесь делают отраки – то есть дети?
Ведущий: Они сами скажут тебе. Ребята, давайте расскажем Хоттабычу, что мы делаем в д/саду.
Дети: Играем, занимаемся, кушаем, спим.
Ведущий: Хоттабыч, тебе все понятно. А вот сегодня у нас праздник. К нам пришли гости.
Хоттабыч: Какой праздник?
Ведущий: Мы сегодня собрались в этот прекрасный зал и ведем разговор о фольклоре.
Хоттабыч: Ничего не пойму, фольклор – что это такое?
Ведущий: Ребята, давайте попробуем объяснить Хоттабычу, что это такое фольклор.
Дети: Фольклор – это пословицы, поговорки, загадки, игры, песни, сказки.
Хоттабыч: Я знаю это. я не знал как это все вместе называется – фольклор. Теперь все понятно.
Ведущий: Хоттабыч, ты знаешь, наши дети изучают татарский язык. Все это они тебе расскажут на татарском языке.
Хоттабыч: Хорошее дело они делают изучая другой язык. В жизни им это очень пригодится. Ну, давайте, расскажите мне.
Дети: 1). Пословица – «Мәкаль» - «Аз сөйлә, күп тыңла„.
2). Загадка – табышмак – «Туп түгел – түгәрәк, күсе түгел – койрыклы»? ул нәрсә?
Ведущий: Хоттабыч, что это такое? (Хоттабыч ищет ответ, не может отгадать, обращается к детям).
Хоттабыч: Помогите ребята, что это такое.
Дети: Чөгендер.
Хоттабыч: Ну молодцы.
Дети: 3). Сказка - Әкият – «Гөлчәчәк» «Өч кыз», «Җилән» һ.б.
4). Песня - җыр - Әпипә, Каз канаты, «Тәфтиләү» һ.б.
5). Игра - уен – «Тирмә», «Чума үрдәк, чума каз», «Без-без-без идек» һ.б.
Хотабыч: (удивляется) Какие вы молодцы! Сколько много вы знаете. Я ведь тоже много языков знаю. Ой ребята я вспомнил. В те долгие времена, когда я был совсем молодым, (Показывает) девочки и мальчики, девушки и юноши с гармошкой выходили на поляну. Под нежные напевные мелодии они водили хороводы, пели, плясали, играли в игры. Ох как это было давно. Люди давно уже про это забыли. Все осталось в прошлом. (грустный вид)
Ведущий: Ну, Хоттабыч, ты не горюй. Люди ни чего не забыли. Ты не поверишь, наши дети все это прекрасно знают и сейчас они это покажут. Они поиграют в татарскую музыкально-хороводную игру «Яулык биреш». Хоттабыч вставай тоже в хоровод. (после игры дети садятся, Хоттабыч остается в середине зала).
Хоттабыч: Ребята, мне так понравилось, самому захотелось приятное сделать вам. Вы любите волшебство.
Дети: Да
Хоттабыч: Тогда вы сейчас увидите удивительные фокусы вашего поклонника Хоттабыча.
Ведущий: Хоттабыч, давай мы сделаем так, мы загадаем тебе загадку, а ответ на нее ты покажи фокусом.
Бала: Кош түгел – оча
Яболак түгел курка
Чикләвекләр ярата
Сызгырса, урман яңгырата
(Хоттабыч достает платок, обходит по залу с платком, доходит до дверей и из-за платка появляется белка).
Хоттабыч: Я правильно отгадал.
Дети: Да
Хоттабыч: А по татарски как?
Дети: Тиен
Ведущий: Ребята, из какой татарской народной сказки эта белка?
Дети: «Өч кыз».
Ведущий: Она ищет деревню. Ребята, давайте ей поможем (дети встают в хоровод, белка тоже встает в хоровод и под музыку «Тәфтиләү» дети ведут хоровод). Начинается драматизация сказки «Өч кыз».
Ведущий: Спасибо за сказку. Она хорошая, поучительная. Самый близкий для тебя человек, это мама. Поэтому, не огорчайте своих мам, помогайте им во всем, не забывайте о людях которые рядом с тобой. И они тебе тоже помогу и в радости и в беде. (Хоттабыч ходит по залу, выдергивает из бороды волосок, говорит волшебное слово, но волшебство не получается, делает еще раз, опять не получается)
Ведущий: Хоттабыч, что-то у тебя не получается, может дети помогут.
Хоттабыч: Ну хорошо пока пусть (думает) скажут пословицы на татарском языке.
Дети: 1). Кош канаты белән,
Кеше дуслык белән көчле.
2). Китап – белем чишмәсе
3). Теле барның иле бар
4). Әни суккан авыртмый.
5). Эш беткәч уйнарга ярый
6). Ипи – иң зур байлык
Ведущий: Хоттабыч, наши дети поиграют в татарскую хороводную игру «Кәрия – Зәкәрия» (дети после игры остаются в кругу).
Ведущий: Рядом с нами живут и русские и марийцы, удмурты, чуваши, башкиры. У каждого народа есть свой фольклор. Мы сейчас покажем для вас русскую народную игру «Шел козел по лесу». После игры Хоттабыч хвалит детей
Хоттабыч: Ой, какая смешная игра.
Ведущий: Понравилась игра, а сейчас посмотри шуточный танец «Кадриль». (после танца дети садятся).
Ребенок: Читает стихотворение «Сидели два медведя»
Хоттабыч: Какие вы молодцы, я не думал что вы так много знаете пословиц, игр, танцев. И конечно я очень рад, что созданное много лет назад бабушками, дедушками вы помните. (Хоттабыч раскрывает платок).
Ведущий: Хоттабыч, твой платок похож на цветную полянку.
Хоттабыч: Хочу еще одно волшебство показать (проходит по залу, из дверей заходят девочки-бабочки)
Ведущий: Хоттабыч, бабочки подумали что твой платок цветная поляна и прилетели на нее и резвятся. Песня-танец: «Бала белән күбәләк».
Бала: Шигырь сөйли: «Туган ил» Зәкия Туфайлова.
Ведущий: Наши девочки станцуют танец «Су юлы». Под татарскую музыку.
Ведущий: Писатели и композиторы использовали в своем творчестве героев народных сказок.
Хоттабыч: Хотите, я одного из них покажу (из-за платка) (Под музыкальный фрагмент из балета «Шурале» появляется Шурале. Шурале пополняет свой танец.)
Шүрәле: Балалар, мине таныдыгызмы, мин кем?
Балалар: Шүрәле.
Шүрәле: Кайсы әкияттән.
Балалар: Шүрәле әкиятеннән.
Шүрәле: Кем язган.
Балалар: Г.Тукай.
Шүрәле: Мин кем язган музыкага биедем.
Балалар: Фәнис Яруллин.
Шүрәле: Сез бик күп беләсез,
Сез миңа бик ошыйсыз, шуңа күрә кети – кети уйнап
мин сезне җәфаламам.
Алып баручы: Шүрәле без синең турында җыр беләбез, татар телендә. Син уртага бас безнең белән. Җыр «Шүрәле».
Шүрәле: Минем турында җыр да бар икән. Бик ошады. Матур җырыгыз һәм җырлавыгыз өчен сезне тәмле ризык белән сыйлыйсым килә.
Шүрәле: Хоттабыч урманда бик матур алан уртасында бик матур кәрзин калдырдым, тәмле ризыклар белән. Үзеңнен сихри көчеңне кулланып алып килеп куй, менә шушы залның уртасына. (Хоттабыч платком проходит по залу и несет карзину и ставит на середину зала).
Хоттабыч: Рәхим итегез.
Шүрәле: Булдырдың бит, рәхмәт сиңа. Бу кәрзин сезгә балалар.
Балалар: рәхмәт Шүрәле.
Хоттабыч: Побывав на вашем празднике я узнал, что созданный народом фольклор живет в вас (показывает на детей, на гостей). Сохраните его для следующего поколения. Ну Шурале я тебя верну в свою сказку, а сам должен вернуться в свою. О мой повелитель (прощаются уходят)
Ведущий: А мы ребята для гостей исполним песню «Кунаклар»
После песни дети прощаются и уходят.