Фонетическая сказка-зарядка: Винни Пух и его друзья
Эта уникальная «Фонетическая сказка-зарядка» погружает читателя в мир волшебного английского леса, где живет неугомонный Винни Пух. Вместе со своими верными друзьями — Пятачком, Осликом и Тигрой — он отправляется в удивительные приключения, наполненные звуками и весельем. Каждый вечер они собираются вместе, обсуждая свои утренние привычки и восхищаясь природой вокруг.
Винни Пух, обладая особыми способностями к фонетике, помогает своим друзьям произносить звуки, которые издают их любимые животные. Животные леса живые и радостные, и каждый из них добавляет свою нотку в удивительный оркестр, состоящий из воробьев, гусей и жуков. Грузный осел с грустными песнями всегда ищет утешения, в то время как Тигра, с его бесконечной энергией и игривостью, подтягивает всех к веселью.
Лес, наполненный детскими звуками и радужными образами, пробуждает чувство дружбы и сплоченности, которое так важно для малышей. Звуки, которые издают друзья, становятся настоящими музыкальными деликатесами, что вызывает улыбки на лицах всех, кто читает эту сказку. Каждый персонаж, будь то Пятачок с его стуками или Винни Пух с его любимым медом, влияет на атмосферу сказочного леса.
Давайте вместе открывать этот волшебный мир, где фонетика становится игрой, а дружба – сокровищем. Приготовьтесь смеяться и учиться в этой интересной и обучающей истории, которая подарит вам не только знания, но и массу позитивных эмоций.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ СКАЗКА-ЗАРЯДКА
В волшебном английском лесу живет Винни Пух. Он говорит [ʊ] [ʊ:]. Вместе с Винни Пухом в лесу живут его друзья. Пятачок (Piglet). Он говорит [wi]-[wi:]. Ослик (Donkey), который говорит [iʌ] и Тигра (Tiger), который рычит [r].
Друзья очень дружные. По утрам они просыпаются, потягиваются и говорят [o]-[o:]. У жителей английского леса начинается весёлый день. Винни Пух просто обожает мёд, который добывают злые пчелы. Они жужжат [z] – [ϴ]. Винни Пух начинает говорить [s] [p], и пчелы думают, что начинается дождь и улетают. Винни Пух получает свой мёд и лакомится. Когда он наедается, он говорит [h].Пятачок любит гулять и ходить в гости
к своим друзьям. Он стучит в двери сначала тихо [t] – [t], затем громче [d]- [d], в потом и вовсе начинает кричать громко [k]-[k] и ему открывают двери. Ослик очень грустный. Он любит петь грустную песню [ǝ]- [ǝ:]. Тигра наоборот очень весёлый. Он любит прыгать высоко вверх и кричать [ʌ]– [a:] и [i] – [i:]. Иногда он даже падает, ударяется [b] и говорит [ǽ].
Ослик не любит шума и всегда успокаивает тигру [ʧ] – [ʃ].
Ещё в английском сказочном лесу живут гуси, которые гогочут [g], коровка, которая говорит [m], ежик, который фыркает [f]- [v]. Очень часто летают добрые жучки и жужжат: [dƷ] – [Ʒ]. Летают птички и поют: [l]-[n]. Вот как весело и интересно в английском волшебном лесу.
[a:] [æ] [i:]
[i] [e] [ɔ] [ɔ:] [ə:] [ə] [ʌ] [з] [u] [u:] [ai]
[ei] [ɔi] [au] [əu]
[iə] [uə] [ɛə]
[l] [p] [b] [t] [d] [m] [k]
[g] [n] [ʃ] [f] [v] [s] [z] [ʒ] [tʃ] [dʒ] [r] [h] [j] [ju:] [je] [jз]
[jʌ] [w] [ŋ] [θ] [ð]