Глубина народной мудрости: пословицы и поговорки
В данном документе представлены сборник пословиц и поговорок, которые наглядно демонстрируют богатство и разнообразие народной мудрости. Каждое из высказываний — это отражение жизненного опыта, передаваемого из поколения в поколение. Например, пословица «Весной проспишь, осенью загорюешь» становится актуальной для всех, кто пытается использовать свое время наилучшим образом. Смысл ее предостерегает от бездействия и напоминает, что время требует активных действий.
Другие пословицы, такие как «Не бойся есть, от работы не обижайся», подчеркивают важность труда и стойкости. Они учат нас принимать трудности и не бояться проявлять активность в жизни. Российская культура изобилует такими выражениями, и каждое из них — как маленький философский камень, который может изменить наше восприятие мира.
Также актуальные и мудрые фразы, вроде «Снаружи красив, а снутри некрасив», заставляют задуматься о нашем внутреннем содержании и о том, насколько важно быть истинным в своих намерениях. Эти слова заставляют нас смотреть глубже и ценить не только внешний вид, но и душевное состояние каждого из нас.
Собранные здесь пословицы и поговорки могут служить не только интересным чтивом, но и практическим руководством по жизни. Они актуальны в любой культуре и времени, их понимание и применение помогает ориентироваться в сложностях повседневной жизни. Размышляя над этими мудрыми словами, можно найти ответы на важные жизненные вопросы и открыть для себя новые горизонты понимания.
Каждая пословица — это как ключ к пониманию окружающего мира. Они не только иллюстрируют взгляды на жизнь, но и служат основой для глубоких размышлений. Присоединяйтесь к этому увлекательному путешествию в мир народной мудрости и откройте для себя богатство, заложенное в этих старинных высказываниях.
Шусьӧгъяс
1. Тулысын кö узян, арын шогö усян.
(Весной проспишь, осенью загорюешь.)
2. Öти пельöдыс пырис, мöд пельöдыс петіс.
(В одно ухо влетело, в другое вылетело.)
3. Кык кöч кöсъян кыйны , да некодыс оз ло.
(За двумя зайцами погонишься, да ни одного не поймаешь.)
4. Полысь морттö и кöч повзьöдас, и кычаныд пурас.
(Трусливого человека и заяц напугает, и щенок загрызёт.)
5. Повтöм йöз дінын кö быдман, ачыд повтöм лоан.
(Если вырастешь у смелых людей, то и сам смелым станешь)
6. Водз чеччан — уна вöчны эштан.
(Рано встаёшь — много сделать успеешь.)
7.Тулыс гажа да гöль, ар гажтöм да озыр.
(Весна весёлая да бедная, осень скучная да богатая.)
8. Тöвся луныд кöч бöж кузя.
(Зимний день с заячий хвост.)
9. Збыльыд и гöра бергöдас.
(Правда горы перевернёт.)
10. Мутö кö радейтан, и сійö тэнö радейтас.
(Землю любишь, и она тебя будет любить.)
11. Сёйöмсьыд эн пов, а уджсьыд эн лöгась.
(Не бойся есть, от работы не обижайся.)
12. Вылысыс мича, а пытшкöсыс мисьтöм.
(Снаружи красив, а снутри некрасив.)
13. Сьöлöмыд кö ыджыд — быд удж ичöт.
(Если сердце большое, то любая работа мала.)
14. Мортöс удж вылын тöдмалöны.
(Человека на работе узнают.)
15. Дасысь мöвпышт да вöлись висьтав.
(Десять раз подумай, потом говори.)
16. Кывйыд абу утка , лэбис — он кут.
(Слово не утка, вылетело — не поймаешь.)
17. Пöрысь да ичöт öткодьöсь.
(Стар и млад одинаковые.)
18. Куш кинад сійöс он босьт.
(Пустыми руками его не возьмёшь)
19. Мый корсян, сійö и сюрас.
(Что ищешь, то и найдёшь.)
20. Быд пöтка локтö аслас позйö.
(Любая дичь в своё гнездо возвращается.)
21. Öти уджалö, а нёльöн нянь куд видзöны.
(Один работает, а четверо хлебницу охраняют.)
22. Пельпом вылад юрыд абу кöчан мач.
(На плечах голова не кочан капусты.)
23. Кутшöм поводдя, сэтшöм и паськöм.
(Какая погода, такая и одежда)
24. Арся луныд кőч бőж кузя.
(Осенний день с заячий хвост)
25. Чужан муыд быдöнлы дона.
(Родина каждому дорога)
26. Мортлöн öти мам, öти сылöн и чужан муыс.
(У человека одна мать, одна у него и родина)
27. Сюсь мортлöн водзас и мышкас синъясыс.
(У умного человека спереди и сзади глаза)
28. Кöинöс кокъясыс вердöны.
(Волка ноги кормят)
29. Сьőлőмыд кő ыджыд – быд удж ичőт.
(Если сердце большое — любое дело маленькое)
30. Сизимöн пö öтиöс оз виччысьны.
(Семеро одного не ждут)
31. Кывъясыдла зептö оз пыр.
(За словами в карман не полезет)
32. Шыд да рок – медбур вок.
(Суп и каша – братья наши)
33. Öти кинас садьмöдö, а мöд кинас бöр шебрöдö.
(Одной рукой будит, другой обратно укрывает)
34. Мый кöдзан, сiйö и вундан.
(Что посеешь, то и пожнёшь)
35. Из улад ваыд оз пыр.
(Из-под камня вода не течет).
36. Кодi зэв уна узьö, сiйö этша олö.
(Кто много спит, тот мало живет)
37. Радейтан кö исласьны, радейт и дадьтö кыскывны.
(Любишь кататься, люби и саночки возить)
38. Тэрмасян кö – йöзыслы теш верман вöчны.
(Поспешишь – людей насмешишь)
39. Ньöжйö мунам – ылöджык воан.
(Тихо едешь – дальше будешь)
40. Важ тöваришыд бурджык кык выль дорысь.
(Старый друг лучше новых двух)